Das geht über Umwege

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Hazel, Aug 11, 2013.

  1. Hazel Senior Member

    Spain, Spanish
    Hallo!

    Wie könnte man "über Umwege gehen" in diesem Satz ins Spanische übersetzen?

    Bedeutet dieser Ausdruck das gleiche wie "Umwege gehen", ohne "über"?

    Viele Grüsse
     
  2. Geviert

    Geviert Senior Member

    La idea sería: "de otra forma también, por otras vías, por vía indirecta".
     
  3. Hazel Senior Member

    Spain, Spanish
    Danke, Geviert!
     
  4. Dornröschen

    Dornröschen Junior Member

    Germany
    German
    Das "gehen" heißt in diesem Fall nicht etwas wie "laufen", sondern etwas wie "funktionieren".

    (Mi español no es muy bueno, pero lo trataré:)
    Si tienes un objetivo, también puedes alcanzarlo por otras vías.
    Das "gehen" heißt "funktionieren" im Sinne von: Si quieres alcanzar un objetivo ... bueno, eso también funcionará por desvíos.
     
  5. ayuda?

    ayuda? Senior Member

    Coincido con lo que dice Dornröschen: es geht um/über significa que se trata de/es cuestión de desvíos, en este caso. Es steht einem etwas im Wege…
     
  6. Hazel Senior Member

    Spain, Spanish
    Danke, Dornröschen und Ayuda!
     

Share This Page