1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Dass wir bloss nicht wieder ohne Benzin stehenbleiben

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Hazel, Aug 25, 2013.

  1. Hazel Senior Member

    Spain, Spanish
    Hallo an alle,

    wie kann man "Dass wir bloss" übersetzen? Ich glaube, es drückt einen Wunsch aus, aber ich bin durchaus nicht sicher.

    Viele Grüsse!

    P. S. Der Zusammenhang ist, dass ein Paar, das mit dem Auto reist, kein Benzin mehr hat, und es ist nicht das erste Mal, dass so etwas passiert.
     
    Last edited: Aug 26, 2013
  2. kayokid

    kayokid Senior Member

    Chicago
    English, USA
    Hallo!

    Mein Versuch:

    ¡Ojalá que nunca quedemos sin gasolina!
     
  3. Alemanita Senior Member

    Germany
    German, Germany
    El 'bloss' refuerza el sentido de 'ojalá' en esta frase.

    Ojalá no volvamos a quedarnos sin gasolina.


    kayokid: 'nunca' sería 'nie / niemals'.
     
  4. kayokid

    kayokid Senior Member

    Chicago
    English, USA
    Richtig! Danke.
     
  5. Hazel Senior Member

    Spain, Spanish
    Gracias, Alemanita y Kayokid!
     

Share This Page