1. mignardise Senior Member

    US & Canada, English
    Bonjour à tous et toutes,

    Je cherche le terme utilisé pour "day pass" en français (préférablement en français québécois). Le contexte : un billet de remontée pour faire du ski.

    J'ai trouvé les termes suivants et j'en suis pas certain :

    Forfait 1 jour
    Billet journalier
    Passe journalière
    Billet de journée
    Billet de remontée

    Merci de votre aide !
     
  2. whims Senior Member

    Paris
    french (France)
    Il me semble qu'en France on dit "un pass" (au masculin) :)
     
  3. Gérard Napalinex

    Gérard Napalinex Senior Member

    Vaulx-en-Velin, France
    French - France
    On dit surtout "un forfait journée" :):)
     
  4. baosheng Senior Member

    Canada
    Canada, English
    Bonjour,
    Would "forfait journée" work for a day pass on a transit system as well? (on a city bus?) I've seen "un passejour" in Canada before, but I'm not sure if this would be the same term that one would use in Europe as well (or other cities here)?
    Merci !
     
  5. OLN

    OLN Senior Member

    Alsace, France
    French - France, ♀
    Un forfait journalier peut désigner aussi un titre de transport valable pendant une journée. (exemple parisien)

    ou : un ticket à la journée, un billet valable une journée, un ticket valable 24 heures (exemple strasbourgeois)
     
  6. baosheng Senior Member

    Canada
    Canada, English
    Merci, OLN !
     
  7. Nicomon

    Nicomon Senior Member

    Montréal
    Français, Québec ♀
    Sorry for the late reply.

    What you may have seen/heard is the literal translaation « une passe de jour / une passe d'un jour ».
    I doubt very much that it was « un passejour », or if so, I'd be curious to know where.

    Edit : I retract what I just said. I found out from this site that they say « Un passejour » in Ottawa. ;)
     
    Last edited: Apr 8, 2013

Share This Page