de adelante y de atrás

Discussion in 'Sólo Español' started by tatis, Oct 18, 2007.

  1. tatis Senior Member

    USA
    Spanish, México
    ¿Cuál de las dos preguntas es correcta?


    1. ¿Tiene erupción o llagas en su parte privada de adelante o de atrás?

    2. ¿Tiene erupciones o llagas en sus partes privadas, adelante o atrás?

    ¿Sería mejor usar parte privada "de enfrente" o "de adelante"?
    He subrayado las diferencias. Necesito saber si las dos son correctas, si significan lo mismo, o si una es mejor que la otra.

    Gracias.
     
  2. yannrod Junior Member

    France/Argentine-Esp/Fr
    Hola

    Esta pregunta hace referencia a la existencia de dos partes privadas, una ubicada adelante y otra ubicada detrás del cuerpo.
    Ésta hace referencia a si las llagas se ubican en la parte de adelante o de atrás de las partes privadas.
    Por otro lado, no entiendo porque ponés ''erupciones o llagas''. Estas palabras no son sinónimos.
    Una erupción es un conjunto de manchas y granos y sería el sinónimo de irritación.Una llaga,en cambio, es una herida abierta, tipo úlcera.
    Suerte !
     
  3. tatis Senior Member

    USA
    Spanish, México
    Gracias yanrod, ya parecía que nadie me iba a responder.

    Desafortunadamente no puedo poner aquí la pregunta tal y cual está formulada en inglés y es a propósito que he puesto la pregunta en este foro de español. Mi intención es traducirla tal como está sin comprometer la claridad de lo que se quiere decir.

    Es necesario saber si la persona en cuestión tiene ya sea erupciones o llagas, o ambas (ya que bien lo has dicho, no son sinónimos), ya sea enfrente (vagina/pene) o bien atrás en las nalgas o en el ano; o en ambas áreas.

    Si hay alguna mejoría gramatical que pueda hacer para ser clara, eso es lo que necesito saber.

    Gracias.
     
  4. ECOMPIANI Senior Member

    México, Español, Inglés
    Yo solo mencionaría ¨partes privadas¨ no veo relevancia en aclarar si son las de adelante o las de atrás.
     
  5. tatis Senior Member

    USA
    Spanish, México
    Se trata de un cuestionario y a simple vista yo tampoco veo que sea necesario, sin embargo, en el texto original (en inglés) así viene, y en el resto del cuestionario muchas de las preguntas lo incluyen. Debe ser para que al responder, la persona considere las dos.

    Gracias por tu respuesta.
     
  6. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches:

    Te propongo:
    - ... en la zona delantera o trasera de la parte privada

    Hasta luego
     
  7. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Yo diría:

    ¿Tiene erupciones o llagas en sus partes íntimas de delante o de detrás?

    En España, al menos, lo de partes privadas no se dice. Se dice partes íntimas.
    Por otro lado, la localización precisa se dice delante y detrás.
     
  8. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Yo diría:

    ¿Tiene erupciones y/o llagas en sus partes íntimas delantera y/o trasera?
     
  9. tatis Senior Member

    USA
    Spanish, México
    Gracias, es lo que quería saber: si era "parte de adelante/de delante/de enfrente", lo mismo para la otra: "parte de atrás/de detrás"

    Entonces de delante o de detrás.
    Ojalá alguien pudiera decirme si es definitivamente incorrecto usar de adelante o de enfrente, y de atrás.


    También en México usamos partes íntimas, o simplemente partes pero esta clínica me ha pedido usar partes privadas.

    De nuevo, muchas gracias.
     

Share This Page