De frente a la costa

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Minga, Apr 23, 2009.

  1. Minga

    Minga Senior Member

    Uruguay
    Estoy queriendo traducir para un negocio inmobiliario una frase que dice:

    500 mtrs de frente a la costa

    poner 500 meters away from the coast me suena muy literal

    alguna sugerencia?
    gracias :)
    Minga
     
  2. Minga

    Minga Senior Member

    Uruguay
    perdón
    no tiene por qué querer decir AWAY
    ahora lo releo y dice de frente, osea IN FRONT sería, y no me gusta tampoco...
    :(
     
  3. Avispero

    Avispero Senior Member

    Australia
    English
    500 mtrs OFF the coast
     

Share This Page