De fuera vendrá quien de casa te echará

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Mrunal, Jan 9, 2008.

  1. Mrunal Junior Member

    Mumbai, India
    India, Hindi, English, Marathi, Gujrati
    Hola,

    Necesito ayuda de nuevo. Alguien me puede explicar el significado de esta refrán. Se usa esta refrán en la vida cotidiana?
     
  2. 3aSZ Senior Member

    LF
    Spain (Catalan, Spanish)
    Este dicho se asemeja mucho a un dicho catalán cuya traducción sería "huéspedes vinieron y de casa nos echaron"

    Quiere decir que acoges a alguien en tu casa (o en el trabajo) y poco a poco su modo de hacer las cosa se va imponiendo al tuyo, hasta que te sientes desplazado de aquel lugar que antes era tuyo, y dominado por los que en principio eran forasteros o invitados.

    Espero haberme explicado bien.

    3asz
     
  3. andy town Senior Member

    Madrid, Spain
    English Ireland
    Hola. Por la explicación de 3aSZ, no sé si la expresión "give someone an inch and they take a mile" encajaría.
     
  4. 3aSZ Senior Member

    LF
    Spain (Catalan, Spanish)
    La expresión de Mrunai alude al hecho de sentirse desplazado o echado de un lugar, un trabajo o una situación, mientras que "give someone an inch and they take a mile" se traduciría mejor como "les das la mano y te toman el brazo" y puede utilizarse también en otras ocasiones, aunque ambas implican cierto tipo de abuso de confianza hacia alguien que de buena fe te ofrece algo.

    3asz
     
  5. Escorpión Afónico

    Escorpión Afónico Senior Member

    Buenas noches, Mrunal:

    Estoy totalmente de acuerdo con 3zSZ, quien lo explica perfectamente. La expresión "De fuera vendrán quienes de casa te echarán" alude al hecho de que un extrañote desplace de tu entorno, ya sea familiar, del hogar, laboral o social.

    No tiene mucho que ver con "Give someone an inch and they take a mile" también traducida como "Les das el pie y se toman la mano" que alude más bien a un abuso de confianza.

    Un saludo.
     
  6. Mrunal Junior Member

    Mumbai, India
    India, Hindi, English, Marathi, Gujrati
    Muchas gracias a todos por toda la ayuda....ahora caigo que significa este refrán........!!!!!! :)
     

Share This Page