1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

de manera que vs de modo que

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Wasserjungfer, Aug 4, 2013.

  1. Wasserjungfer Senior Member

    Tschechisch (Czech)
    Hallo allerseits! :)

    Ich bin heute auf diese unten erwähnten Sätze gestoßen und hätte eine Frage zu den Konjunktionen.
    • Ahora estudio en el último año, de manera que me estoy preparando para el bachillerato y tengo que estudiar mucho.
    • En el centro de la ciudad hay urbanizaciones modernas, calles antiguas y barrios residenciales con hermosas áreas verdes, de modo que cada uno puede elegir lo que le guste.
    In meinem Wörterbuch stehen beide unter einem Wort (takže) und deshalb bin ich ein bisschen verwirrt - sind sie (de manera/modo que) total synonym zu betrachten oder gibt es hier wieder mal Nuancen? Wenn schon, welche?

    Danke für eure Antworten!
     

Share This Page