1. Gabiniguez Junior Member

    España
    Español
    Hello, I was walking down on the street in Colombia, and I heard someone say "de pinga" and i wandered what that word mean.. but no one really wanted to tell me the meaning, so I guess is something bad, but i want to know what exactly means..:confused:

    Thanks...
     
  2. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    In Venezuela we use "de pinga" a lot as a synonym (not too polite) for cool, ok, excellent.

    Regards,

    Camilo
     
  3. calvindebeverly Senior Member

    USA - English
    A universal descriptor in Cuban, Caribbean, and some South American Spanish, usually expressing positivity, awe, amazement, and appreciation for objects, people, and situations. It can however translate to chagrin, disbelief, and disappointment as well.
    Spanish: Este congri es de pinga, asere!
    English: This congri is (****ing) amazing!

    El uso es un poco grosero.
     
  4. Soledad Medina Senior Member

    Estados Unidos
    Cuba, Espanol
    Soy cubana y puedo decirles que esa palabra encierra una connotación muy grosera y ofensiva.

    Entre los cubanos la usan las personas de baja clase, muy vulgares.

    Hasta ahora ningún hombre por vulgar que sea la dice en presencia de las mujeres, aunque puedan usarla hablando entre ellos.

    Saludos
    SM
     
  5. nellie1973 Senior Member

    Seville, Spain
    Native English and Portuguese
    Los comentarios de los compañeros son más que suficientes y mis conocimientos de estas palabras expecíficas en Colombia son nulas!!!

    Sólo ponerte algunas sugerencias en tu pregunta inicial para poder seguir aprendiendo!!

    ¡Un saludo!
     
  6. Cubanboy

    Cubanboy Senior Member

    Cuba
    Spanish
    Hola. De acuerdo con Soledad. Es realmente una mala palabra y por aquí se utiliza para expresar algo que está fuera de lo normal o cuando es el 'colmo', pero siempre tiene una connotación negativa y es rechazada por las personas decentes y cultas. También se emplea cuando algo está malo. La gente que se expresa así no tiene ninguna educación o es de bajo nivel cultural.


    Saludos.
     
  7. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Hola

    Tras leer las opiniones de los compañeros foreros cubanos, me surge la duda acerca del uso de la expresión "de pinga" en Colombia (que es vecina nuestra). Aquí en Venezuela, si bien es cierto que nadie diría esa expresión en un discurso, sí es muy corriente escucharla en la calle, sobre todo entre los jóvenes, como por ejemplo:

    Joven A: Mira la camisa que me compré! ¿Qué te parece?
    Joven B: De pinga! (es decir: está bonita, a la moda, etc.)

    Es posible que en Colombia se use con similar intención y puede no resultar tan vulgar, pero es una mera conjetura.

    Saludos,

    Camilo
     
  8. Gabiniguez Junior Member

    España
    Español
    Muchas gracias a todos de todas maneras, me han servido de mucha ayuda ;) ya se que sea para bien o para mal, es preferible no usarla, lol
     
  9. softouch_me Banned

    peru... spanish
    Pero no vaya a Peru y diga eso.. ok???
     
  10. Madinat al-zahara Junior Member

    I´m from Spain and my native tongue is Spanish
    Hola, me sorprende mucho el hecho de que siendo de Venezuela no conozca la expresión "de pinga", la verdad es que es muy común allá, aunque es una expresión muy vulgar. Se emplea cuando algo te parece bueno, de moda, algo flipante;pero también a veces, cuando algo te sorprende. Y no te voy a decir que significado tiene la palabra "pinga" por decoro.ok! Tampoco te diré la expresión que empleamos en España, por decoro.
    1 beso y espero te haya podido ayudar
     
  11. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola:
    A excepción de los venezolanos, para quien pinga no tiene connotaciones negativas, al resto de los foreros le parece vulgar. ¿Qué significa simple y llanamente?
    ¿Tiene que ver con los genitales o algo así?
    saludos
     
  12. K-Milla

    K-Milla Senior Member

    Mexico
    Mexico-Spanish
    Hola!

    Ya que esta en discusion una frase popular en varios paises de habla hispana, me parece apropiado el comentarles que en Mexico, no existe tal cual "de pinga".

    Sin embargo, "pinga" o "pingo" si y se refiere a una persona, practicamente menor de edad (0-10) que es un tanto TRAVIESO/extrovertido/extremo/divertido.
    Se usa muy seguido y no tiene nada de maldad.

    Ciao!
     
  13. lapachis8 Senior Member

    El Defectuoso
    Mexico-Spanish
    Hola:
    Exacto. Esa exclamación es una muy buena manera de saber que alguien es de Venezuela.
    No cabe duda que los latinoamericanos tienen demasiados tabues lingüísticos.
    En algunas regiones de Sonora, México pinga también significa pene.
    Por cierto, te recomiendo que leas las reglas porque no se aconseja escribir en este foro como en los chats, ya que es un foro de consultas lingüísticas.
    saludos
     
  14. Madinat al-zahara Junior Member

    I´m from Spain and my native tongue is Spanish
    "de pinga" no tiene connotaciones negativas, pero convendras conmigo en que es una expresión empleada por los muchachos-as, en un lenguaje muy coloquial. Pero "la pinga" se usa para indicar que algo te sorprende, pero también hace referencia a uno de los atributos masculinos.
    En los demás paises de Latinoamérica, no sé.
     
  15. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Me da la impresión de que vives en Maracaibo, estado Zulia de Venezuela, que es en donde se escucha muy seguido "Verga". Debo aclarar que no es la forma de hablar de los venezolanos, no debemos generalizar, ya que es bastante peligroso, y en este caso me parece que es grosero de su parte.
    Las Palabras " de pinga " y "Verga", son indudablemente lenguaje coloquial y a pesar de que no se ve como vulgar la primera, pues le informo que la segunda se usa mucho menos, es más me atrevo a decir que en un 80 % del territorio nacional no es de uso común, ya que es bastante vulgar. Aunque si se utiliza a veces, cuando estas en confianza.
    Las dos palabras , significan literalmente (pene) pero tienen varias connotaciones adicionales, como por ejemplo:
    "de Pinga" = chevere, bonito, fino, agradable.
    "A la pinga/verga" = es como decir,¡cuidado! o esxpresión de asombro.
    "La pinga" = Ni de broma, nada que ver...o tambien como expresión de asombro.

    Es cierto, de hecho he escuchado tambien "la pinga del perro".

    Por cierto, personalmente me parece que son palabras horribles y casio no las utilizo, pero estoy de acuerdo en que acá en Venezuela, no caen tan groseras como en el resto del mundo hispanohablante, por lo que noto en el desarrollo del hilo.

    saludos

    Rosa :)
     
  16. Waco New Member

    Puerto Rico Español
    Aunque en Puerto Rico ninguna de las dos se usa mucho, las dos se refieren al pene y no se usan con ninguna otra connotación. También son consideradas vulgares.
     
  17. ryba

    ryba Senior Member

    La palabra pinga es tan vulgar en Cuba que nuestro profesor cubano ni siquiera la quiso escribir en la pizarra... solo la "dibujó" con un dedo en la superficie de la pizarra y si no fuera por una amiga mía que conocía la palabra gracias a su amigo de la República Dominicana, hasta hoy en día no sabría a qué palabra se refería mi profesor.

    En Venezuela, sin embargo, su uso es de coloquial pa bajo, se usa más entre amigos (sobre todo varones), un amigo mío la usa en la expresión de pinga, precisamente.

    Si es muy malsonante en Colombia no sé pero aquí tienen info interesante acerca del grado de vulgaridad y regiones que la usan:

    http://www.jergasdehablahispana.org...s=&palabra=pinga&submit=Buscar&tipobusqueda=0
     
    Last edited: May 23, 2008
  18. shreck2 Senior Member

    Spain
    Hola a todos,
    me llama muuuucho la atención ver casi nadie se ha atrevido a decir, excepto medinat-al-zahara (discúlpame si he escrito mal tu nombre) que pinga es sinónimo de "pene". Por favor, no caigáis en la trampa de ser prisioneros de vuestro idioma. Las palabras existen, y uno elige decirlas o no decirlas, pero no se puede negar la existencia de un significado. Hay que ser libre para, teniendo los conocimientos, elegir usar o no usar una palabra (es que me llamó mucho la atención el comentario de nuestra compañera cubana y su profesor).

    Continuando con las aportaciones, aquí en España no se usa para nada esa expresión. Sin embargo, y en la misma línea se escucha la expresión "es la polla", para expresar de manera muy vulgar (pero utilizada por parte de la juventud) que algo es "extraordinario, genial, increíble, sublime"...

    Espero que mi aportación sea útil.

    Saludos,
     
  19. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Perdon shrec2, pero de que hablas? creo que se atrevieron varios....
    Saludos
    Rosa
     
    Last edited: May 23, 2008
  20. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    No dudo lo que indica lapachis, pero siendo oriundo de la sierra sonorense y criado en la capital del soberano estado del Yaqui Justiciero, nunca he oído la expresión. La vine a conocer entre los cubanos en la Florida --todos familia de mi mujer y todos machos-- que como eufemismo dicen pink gun o pistola rosada.
     
  21. Ivela Senior Member

    Indiana, USA
    Venezuelan / Spanish
    depende del contexto tendrá miles de significados.
    por ejemplo, si se dice que algo o alguien está de pinga quiere decir que está bueno, cool, chévere;
    o la típica expresión venezolana la pinga vale que entre otros significados tiene no way o se salvó de pinga por save by a miracle
    Bueno, un equivalente de pinga aquí sería de chiripa ;)
    Espero que ayude
     
  22. izcab68 New Member

    East Point, Georgia
    spanish - cuban
    This is the best translation so far in this forum. I will ad, however, that Italians use "pinga--cazzo" the same way with its many different forms. Scazzare-despingar-f-someone up, testa di cazzo-cabeza de pinga-dickhead, empingado-pissed off-incazzato... it seems that the caribbean folk mostly come from the Canary Islands and also populated some of the Central and South American coastline. I will also mention that as vulgar as it may be, it is widely used in the streets just as it is at home. You won't use the word "shit" at first when you meet somebody but give them enough time and it will come out. It's used when you're familiar with a person or group. Also, some people will take it out of context by translating it literally. There are by far much more offensive words than pinga in everday language that people are not aware of in use.
     
  23. Drdelgado New Member

    spanish
    Soy cubano y vivi en venezuela. Pinga es sumamente grosera en Cuba mas aunque no muy formal en Venezuela se le puede escuchar en voz de cualquier persona de cualquier nivel cultural o clase a modo de calificativo extremadamente positivo, ellos no conocen el significado que tiene para los cubanos al punto que al principio me resultaba muy chocante escucharla especialmente en voz de una mujer.Recomendaciones,no la use en Cuba,en venezuela se le interpretara que tiene buen conocimiento de sus expresiones coloquiales de mas empatia comunicativa.En colombia no se.
     

Share This Page