I need help translating two (that I know of!) parts in this passage, as summarized in the title: ...este nuevo libro forma un tríptico en que el autor deja escrita su visión del mundo actual, de la sociedad humana tal como la vivimos. En definitiva: no cambiaremos de vida si no cambiamos la vida. This new book completes a tryptic in which the author bequeaths to us his written vision of the real world, of human society as we live it. In conclusion: We will not change living if we do not change our lives. This sounds lousy and is certainly wrong in some respects. Please help if you can. Thanks.