debauching her way to the Greek

Discussion in 'English Only' started by susanna76, Jul 9, 2010.

  1. susanna76 Senior Member

    I was reading a review of Alain Resnais's film Les herbes folles (Wild Grass), and found this:

    Was it the tight shot of Dussollier's bruised big toe? The zillionth exasperating view of Azéma's desiccated dandelion coiffure? When she, soon after, appeared in a tailored marching jacket, I entertained myself by mentally casting her as a passé British rocker, a degenerate dandy debauching her way to the Greek.

    What does the last part mean?

    Thanks :)

    P.S. Whole review here:
  2. owlman5

    owlman5 Senior Member

    I think "Debauching her way to the Greek" means "acting outrageously/provocatively on her way to the Greek Theater". Someone else may have a better idea.
  3. shawnee

    shawnee Senior Member

    English - Australian
    I agree with owlman5. See 'the Greek' used in this manner in the current movie 'Get him to the Greek'.

Share This Page