1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Debería darte vergüenza salir con hombres casados

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by esl student, Jan 27, 2010.

  1. esl student Senior Member

    Mexico
    Spanish-Mexico
    Hi! I´d like to translate the expression above. I am not sure whether I should use the preposition to or of, and if I should use embarrased or ashamed.

    Deberia darte verguenza salir con hombres casados.

    My try:You should be embarrased to date married men.
    You should be ashamed of dating married men.

    Thank you.
     
  2. Clarísima Senior Member

    Oregon, USA
    USA English
    You should be ashamed of yourself going out with married men!
     
  3. esl student Senior Member

    Mexico
    Spanish-Mexico
    Thank you.
     
  4. craig10 Senior Member

    English - Scotland
    Your second attempt sounds fine 'You should be ashamed of dating married men'. The first one doesn't sound very natural.
     
  5. gengo

    gengo Senior Member

    Your tries are both grammatically correct, although the version given by Clarísima sounds more natural.
     
  6. esl student Senior Member

    Mexico
    Spanish-Mexico
    Thank you all.
     

Share This Page