1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Deber v. Deber de

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by hondumom, Mar 7, 2013.

  1. hondumom New Member

    English
    I know this has been answered before but I don't understand which is correct in this context. There is a project that rescues kids off the streets and the motto is "Los niños no deben (de) vivir en la calle". I can't figure out if this should this have "de" or not? Thank you for your help!!!
     
  2. Julvenzor

    Julvenzor Senior Member

    Sevilla
    Español propio (Andalucía, España)
    Deber ==> Obligation
    Deber de ==> Conjecture (I guess)

    In your context, without "de".

    Cheers!
     
  3. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    De is not obligatory when deber means probability or conjecture. So, you can always drop it if you wish.
     
  4. flyingcabbage Senior Member

    Dublin, Ireland
    English - Ireland
    Deben vivir en la calle - They must live in the streets (i.e. They have to live in the streets, they have no other choice).
    No tienen una casa, deben vivir en la calle.

    Deben de vivir en la calle. - They must live in the streets (i.e. I'm guessing that they live in the streets because I've never seen them going into any house).
    Estes niños nuncan entra en ninguna casa, deben de vivir en la calle.

    Does that help?
     
  5. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    In that context: "Los niños no deben vivir en la calle".
     
  6. plsdeluno Senior Member

    England
    English-England
    This is how I learnt it, although many native speakers leave out the ''de'' just as many native English speakers (myself included) do not always speak correctly.
     
  7. lospazio Senior Member

    Buenos Aires - Argentina
    Castellano - Argentina
    Leaving out the de is not "incorrect". This is from the Diccionario panhispánico de dudas:

    deber. 1. Es regular; no son correctas las formas sincopadas del futuro y del condicional simple o pospretérito, debrá, debría, etc., normales en el español clásico, pero sentidas hoy como vulgares.
    2. Funciona como auxiliar en perífrasis de infinitivo que denotan obligación y suposición o probabilidad:


    a) deber + infinitivo. Denota obligación: «Debo cumplir con mi misión» (Mendoza Satanás [Col. 2002]). Con este sentido, la norma culta rechaza hoy el uso de la preposición de ante el infinitivo: «Debería de haber más sitios donde aparcar sin tener que pagar por ello» (Mundo [Esp.] 3.4.94).


    b) deber de + infinitivo. Denota probabilidad o suposición: «No se oye nada de ruido en la casa. Los viejos deben de haber salido» (Mañas Kronen [Esp. 1994]). No obstante, con este sentido, la lengua culta admite también el uso sin preposición: «Marianita, su hija, debe tener unos veinte años» (VLlosa Fiesta [Perú 2000]).
     
  8. plsdeluno Senior Member

    England
    English-England
    Thank you lospazio.
     

Share This Page