declaración jurada de bienes

Discussion in 'Legal Terminology' started by CeciW, Nov 11, 2005.

  1. CeciW Junior Member

    Buenos Aires, Argentina
    argentina, castellano
    "Se hace lo mismo al calcular el Total de Bienes, tomando como base la última declaración jurada de bienes personales."
    ¿Cómo puedo traducir esta frase?
     
    Last edited: Jan 13, 2015
  2. Eugin

    Eugin Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina (Spanish)
    ¡Hola, Ceci!
    Esperaba que alguien más entendido en el tema te pudiera dar una sugerencia, pero mientras llega, me atrevo a decir que se podría decir como: Income/Revenue Affidavit, si es que a "bienes" lo consideramos como ingresos.

    Ya te digo, son unas sugerencias mientras llegan los expertos... ;)

    ¡Espero que te sean de utilidad, de todas formas! Saludos.
     
    Last edited: Jan 13, 2015
  3. CeciW Junior Member

    Buenos Aires, Argentina
    argentina, castellano
    Bienes no se refiere a ingresos sino a bienes personales, en inglés goods.
    Tengo endentido que affidavitt hace referencia precisamente a que sean ingresos por eso no sé si podré usarlo, pero sino pondré goods statement o algo por el estilo.
    Anyway, thanks!!
     
    Last edited: Jan 13, 2015
  4. voltape Senior Member

    Lima, Peru
    Peruvian Spanish/USA English
    Cuidado - goods es más bien en el sentido de mercadería. Los bienes personales seráan assets, o personal assets.
     
    Last edited: Jan 13, 2015
  5. gringoloko Senior Member

    TN, EUA
    Español - Colombia, Inglés EUA
    Estoy de acuerdo con voltape, "personal assets" es mucho mejor que "goods".
     
  6. Lamemoor Senior Member

    Perú
    Peru - Spanish
    Hola, aquí mi sugerencia:
    Personal property (movable) or real property or real estate (immovable property, such as land and buildings).

    Saludos
    L.
     
  7. olimpia91 Senior Member

    Castellano - Argentina
    La declaración jurada de bienes es para pagar el impuesto a lo Bienes Personales, a veces llamado Impuesto a la Riqueza o Impuesto al Patrimonio. Incluye dinero en efectivo y en cuentas bancarias, automóviles, inmuebles, bonos, acciones, etc.


    También existen, entre otros, el Impuesto Inmobiliario, que se paga sobre el valor de las casas y terrenos, el Impuesto a los Automotores, que se paga sobre el valor del coche.
    En Argentina las mismas "riquezas" están alcanzadas una y otra vez por impuestos distintos, nacionales, provinciales y municipales.
    Este hecho se denomina "múltiple imposición".
     
    Last edited: Jan 13, 2015
  8. David Senior Member

    Post #2 is incorrect, as Eugin states in #3, and #6 and #7 appear off the point.

    Declaración Jurada de Bienes
    Sworn Declaration of Property

    La astilla no cae lejos del roble. "Declaration" is often used for similar lists of one's property, as in a "customs declaration." As the title does not distinguish between bienes raíces and movibles, "personal property" would be incorrect. "Assets" might be used for bienes instead of property, as the term is not restricted to the activos" on a balance sheet.
     

Share This Page