declared default

Discussion in 'Financial Terms' started by Marieta4, Dec 7, 2012.

  1. Marieta4 Member

    CIUDAD REAL
    Buenas a todos:
    ¿Podrían ayudarme con la traducción de los términos "declared default"? Sé que default sería algo como omisión de pago, o impago, pero no entiendo muy bien cómo traducir declared. Un poco de contexto:
    Specified Default meand in relation to a Hedging Document: The occurrence of any Senior Declared Default;
    ¡Muchas gracias de antemano!
     
    Last edited by a moderator: Mar 7, 2016
  2. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    Hola Marieta:

    Lo de "senior declared default" pienso que lo podés decir como "mora declarada en deuda preferencial/prioritaria" o si vos lo preferís, también como:

    - "incumplimiento de pagos declarado en deuda preferencial/prioritaria"
    - "insolvencia declarada en el pago de deuda preferencial/prioritaria"

    Te brindo las dos últimas alternativas porque me parece que en el español de España, la palabra "mora" no es muy conocida y para que vos podás tener otras opciones.


    Saludes.:)


     

Share This Page