1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. gotasdeoro Senior Member

    España. Español
    ¡Hola! No encuentro una buena traducció en este contexto: "...and he defeated Olaf heavily at the battle of Vinheath".
    ...y derrotó a Olaf ? en la batalla de..
    Gracias.
     
  2. YaniraTfe Senior Member

    Canary Islands, Spain
    español (España)
    ¡Hola gotasdeoro!

    Yo optaría por algo así:

    "... y derrotó a Olaf de modo aplastante en la batalla de ..."
    "... y derrotó a Olaf de manera aplastante en la batalla de ..."
    "... y derrotó a Olaf aplastantemente en la batalla de ..."

    (otras ideas: abrumadoramente/ definitivamente / terminantemente/...)

    Espero que te sirva!

    Un saludo :)
     
  3. gotasdeoro Senior Member

    España. Español
    Ya ves que si me sirve. Voy a poner "de manera aplastante"
    Muchísimas gracias.
     
  4. YaniraTfe Senior Member

    Canary Islands, Spain
    español (España)
    No hay de qué darlas! :thumbsup:
     

Share This Page