1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

defensa en línea - football

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by JOSRAQUEL, Jan 15, 2008.

  1. JOSRAQUEL Junior Member

    Spain, spanish
    Hola a todos, me gustaría que alguíen me pudiese a traducir el término "defensa en línea" en la que los cuatro defensores permanecen alineados sin que ninguno permanezca más retrasado.

    Gracias,
     
     
  2. golfingpro Junior Member

    UK, English
    No sé exactamente lo que quieres decir pero en Inglaterra diríamos "the defensive line" pero no eso es sólo cuando ninguno permanezca más retrasado... es una frase para los 4 o 5 defensores.

    Yo creo que el verbo sería "to keep the defensive line"
    xXx
     
  3. Masood Senior Member

    Leicester, England
    British English
    Hola
    He oído muchas veces el término flat back four, referiéndose a los 4 defensores manteniendo una línea recta entre ellos.

    Cheers
     
  4. FALLRUCKZIEHER New Member

    ecuadorian spanish
    si es correcto the defensive line en el futbol al referirse a los 4 retaguardistas
     

Share This Page