deixatar ous

Discussion in 'Català (Catalan)' started by betulina, Nov 11, 2008.

  1. betulina una mod a Baetulo

    al bressol del basquetbol
    català - Catalunya
    Hola,

    Voldria saber si algú fa servir aquesta expressió: "deixatar ous". Suposo que es correspon a "batre ous". On es diu?

    Gràcies!
     
  2. RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Ups! Primera noticia, no ho he sentit a dir mai.
     
  3. betulina una mod a Baetulo

    al bressol del basquetbol
    català - Catalunya
    Sí, jo tampoc. M'ho he trobat en un text que miro de corregir. És una traducció, però no en tinc l'original, per tant, no sé ben bé què tradueix, encara que pel context es refereix a batre'ls. Ho pregunto perquè si no es fa servir a una gran part del territori, potser seria millor canviar-ho.

    Gràcies, Riu!
    :)
     
  4. ernest_

    ernest_ Senior Member

    Barcelona
    Catalan, Spain
    No significa "batre", exactament:

    deixatar



    1 v. tr. [LC] [HO] Fer que (un sòlid) en contacte d’un líquid es disgregui i s’hi mescli. Deixatar els ous amb vinagre.
    2 intr. pron. [LC] Una obra literària, una actuació, una conferència, etc., perdre vigor, consistència. La música es deixatava i es fonia per manca d’interès del públic. La burgesia barcelonina es deixata en un bla relaxament.


    Jo tampoc ho he sentit a dir mai.
     
  5. RIU Senior Member

    Barcelona.
    España
    Bona aquesta, Ernest, un crac. Aleshores deixatar ve a ser disolver. Ves per on...
     
  6. betulina una mod a Baetulo

    al bressol del basquetbol
    català - Catalunya
    Gràcies, Ernest. Sí, ja ho havia mirat al diccionari, però en el meu text només diu "deixatar ous en una paella", sense mesclar-los amb res, de manera que vaig pensar que potser qui ho diu ho fa servir en el sentit de "batre", a part del que digui el diccionari.
     
  7. Demurral Senior Member

    BCN
    Catalan, Spanish
    potser deixates els ous en oli??
     
  8. xupxup Senior Member

    El Vendrell
    català - Spain
    "Deixatar els ous" es diu en alguns pobles del Penedès (Bellvei, Calafell...) allà on altres pobles diuen batres els ous. Em pensava que era una forma ultra local, perquè només la fan servir alguns pobles, i resulta que té entrada al DIEC i tot!
    Deixatar pot ser afegir alguna altra cosa, però també sense res més. Deixatar els ous és barrejar clara i rovell per fer una truita, per exemple.
     
  9. betulina una mod a Baetulo

    al bressol del basquetbol
    català - Catalunya
    Molt bé, moltes gràcies a tots. Xupxup, m'ho has deixat molt clar, gràcies! El traductor de la novel·la deu ser d'un d'aquests pobles. :)
     
  10. avellanainphilly

    avellanainphilly Senior Member

    El Vallès
    Catalan, Spanish
    Hola,
    A casa meva (Vallès Oriental) tota la vida s'ha fet servir 'deixetar els ous', com a sinònim de 'batre'. No tenia ni idea que no fos una paraula més extesa!!
     
  11. xupxup Senior Member

    El Vendrell
    català - Spain
    Avellana, si escrius deixetar amb e, es perquè conjugues jo deixeto, deixetes...? És que tinc curiositat per saber si també existeix aquesta forma!
     
  12. avellanainphilly

    avellanainphilly Senior Member

    El Vallès
    Catalan, Spanish
    Em sembla que se'm van escapar els dits (últimament escric sense fixar-m'hi gaire :eek:). Ma mare confirma que ella diu 'deixato'. M'ha fet ballar el cap una mica, però, perquè les dues formes (deixeto/deixato) em sonaven possibles (deu ser perquè tot i que he sentit aquest verb ha casa, no en sóc usuària activa i dic sempre 'batre').
     
  13. Sus86 New Member

    Spanish-catalan
    Hola,
    Sé que aquesta discussió és molt antiga, però ara quan l'he vist no puc evitar la necessitat de contestar. Deixatre també es diu a tota la provincia de girona. Com a persona de poble m'enfureix sentir, això només es diu a alguns pobles... ja que moltes vegades és la limitació de vocabulari en català per part de molta gent.
     
  14. marta_86 New Member

    catalan
    Hola,

    confirmo que a Girona es deixaten els ous de tota la vida... No podria estar més d'acord amb el comentari anterior!
     

Share This Page