Deje de halagarme por favor

Discussion in 'Italiano-Español' started by marta33, Feb 21, 2008.

  1. marta33 Junior Member

    Spain
    Hola necesito esta traducción al italiano:

    español: "deje de alagarme por favor, me sonroja"

    o algo parecido en italiano, si son tan amables. Gracias.
     
  2. Kraus Senior Member

    Italian, Italy
    "Smettila di adularmi, per favore, mi fai arrossire" (talvez haya un typo: alabarme en vez de alagarme)
     
  3. marta33 Junior Member

    Spain
    Muchas gracias Kraus por tu ayuda, creo que es más que suficiente no sé italiano y es una frase muy bonita que buscaba como una loca.
     
  4. Kraus Senior Member

    Italian, Italy
    De nada :)
     
  5. e.ma Senior Member

    Spain
    Spain, Spanish
    Sólo una cosa: es "halagar"

    :)
     
  6. Sabrine07 Banned

    Italian
    La smetta di adularmi, per favore, mi fa arrossire.
     

Share This Page