1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Delator; faltón?

Discussion in 'Sólo Español' started by Brazilian Girl, Nov 10, 2006.

  1. Brazilian Girl

    Brazilian Girl Senior Member

    São Paulo, SP, Brazil
    Portuguese Brazil
    Agradezco si los foreros puedan enseñarme como se dice en la jerga o en coloquial:
    una persona que falta constantemente a las citas;
    una persona que suele delatar a la gente.
    Muchas gracias.
     
  2. oriental

    oriental Senior Member

    Montevideo
    Spanish-R.O.Uruguay
    Hola BG.
    Tu planteas en tu pregunta 2 conceptos diferentes.
    Una persona que falta constantemente a las citas es impuntual, incumplidor, otros compañeros aportarán más vocablos.
    Una persona que suele delatar a la gente es una persona que cuenta cosas, principalmente a " una autoridad" sea civil (jefes, en el trabajo) sea policial (policía ) sea porque no puede /no quiere evitarlo o porque le pagan, sería un delator, un buchón (más jerga) un informante.
    Te agrego alguna definición del Drae.
    Saludos y espero que con esto puedas avanzar en tu duda.
    delator, ra.

    (Del lat. delātor, -ōris).


    1. adj. Denunciador, acusador. U. t. c. s.




    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    impuntual.

    (De in-2 y puntual).


    1. adj. No puntual.




    Real Academia Española © Todos los derechos reservados

    puntual.

    (Del lat. punctum, punto).


    1. adj. Pronto, diligente, exacto en hacer las cosas a su tiempo y sin dilatarlas.


    2. adj. Indubitable, cierto.


    3. adj. Conforme, conveniente, adecuado.


    4. adj. Que llega a un lugar o parte de él a la hora convenida.


    5. adj. Perteneciente o relativo al punto.


    6. adj. Fís. Que se considera como originado o situado en un punto.




    Real Academia Española © Todos los derechos reservados
     
  3. josefe New Member

    zaragoza
    español
    aqui solemos decir para lo primero "eres un malqueda" y para lo segundo "traidor" o "falso"
     
  4. Viyich Junior Member

    Barcelona
    Spanish - Spain
    Hola Brazilian Girl! Yo te propongo:
    - chivato, soplón (jerga/coloquial): persona que acusa en secreto y cautelosamente. Persona que cuenta asuntos de otras personas aunque éstos lo quieran mantener en secreto.
    De una manera más formal también se puede decir delator o acusador.

    - malqueda: coloquial. Persona que no cumple sus promesas o falta a su deber. Se puede usar cuando alguien no acude en general a sus citas o suele llegar tarde. Y no avisa para informar a la otra persona. Persona que suele quedar mal ante otras.

    Espero que te sirva! Vi
     
  5. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    De acuerdo con lo que te han comentado, principalmente se usa malqueda y chivato o soplón, otra posible opción para chivato, en jerga total es "chota".

    Saludos.

    Ant
     
  6. rocioteag

    rocioteag Senior Member

    Mexico City
    Español / México
    En México

    Persona que llega tarde o no llega - informal

    Persona que delata a otros -
    chismoso - en el trabajo cuando comenta a todos lo que pasa.
    Barbero - cuando comenta al jefe con animo de quedar bien
    informante - cuando hablamos de comunicar alguna cosa a la autoridad
    chivato/soplón - cuando delata a sus complices.

    Esas son las que conozco
     
  7. cristina friz Senior Member

    español, valdivia, Chile
    persona que no llega o llega tarde es informal tambien en Chile

    Persona que habla de otros a sus espaldas :copuchento , chismoso
    También se dice soplón, cuando delatas a algún complice
     
  8. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola
    Aca en Venezuela, en la cuidad en que me Forme....
    Para lo primero seria "INCUMPLIDO" " o simplemente "IMPUNTUAL"
    para lo segundo, informalmente seria "SAPO" "SOPLON" "CHISMOSO"

    Saludos
    RM!
     
  9. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    Aquí en Perú se dice eres una falla como jerga para llamar a la persona que falta a las citas o con los compromisos de cualquier tipo.

    ¡Oye eres una falla, te estuvimos esperando toda la tarde para ir al cine!

    Atentamente,
     
  10. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Faltón es un insulto grave en Colombia, y se le dice a las personas traicioneras. También se usa "torcido".

    A los que no cumplen ni años (expresión muy usual) se les dice simplemente incumplidos.

    A los soplones se les dice sapos.
     
  11. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Ahora que veo tu mensaje, me doy cuenta de que también se usa faltón o torcido para referirse a una persona incumplida. Tu frase a lo paisa sería:

    ¡Hey parce, sos un faltón/torcido, te estuvimos esperando toda la tarde para ir al cine!
     
  12. maidens Senior Member

    argentina
    No me gusta mucho como escribiste esto, yo lo rempazaría por un:

    Hola foreros:
    Les agradecería que me pudieran enseñar como se dice coloquilmente:


    Resapondiendo a tu pregunta a los que llegan tarde generalmete a las citas se les dice 'impuntuales', y a los delatores lo mas común es decirles 'buchones' o 'botones'.
     
  13. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Disculpá si peco por ignorante, pero ¿un botón no es un policia?
    Claro que los malechores en Colombia le dicen "sapos" a los policias. Debe haber alguna relación
     
  14. maidens Senior Member

    argentina
    En 'lunfardo' que es el argot del rio de la plata se les dice 'botones' tanto a la policía como a los delatores.
    En realidad cuando le decís a alguien que te está delatando "no seas botón" en realidad le estás diciendo que no se comoporte como un policía.
     
  15. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Entonces sí hay relación.
     
  16. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Muy Curioso realmente.
    En Venezuela, "Botones" son los que te atienden, te llevan las maletas etc.... en los hoteles.
    A los policias en algunas partes les dicen coloquialmente "TOMBOS".
    A los delatores o Chismosos, les dicen, "SAPOS"
     
  17. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    Hola:

    En Colombia también es muy usual el término "tombo" que al igual que "botón" también viene del lunfardo y es precisamente su "vesre" (Se intercambian las sílabas para formar nuevas palabras).
    En la primera mitad del siglo pasado, Medellín era (es lo que siempre me han dicho y moriré engañado si no es así) la ciudad no rioplatense más amante del tango, y de ahí "pescamos" y "tropicalizamos" algunos términos de lunfardo como bacano (que viene de bacán) y tombo.

    Bueno, pero como no se debe bailar en casa del trompo (¿les(os) suena?), mejor esperemos a un argentino.

    Hasta pronto
    ER
     
  18. Cecilio

    Cecilio Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish, Valencian/Catalan
    En España, en el habla coloquial, un "faltón" es alguien que se burla de la gente, o que le falta al respeto. Según he visto en el diccionario, también tiene el significado de "alguien que falta o llega tarde a sus citas", pero yo personalmente nunca lo he usado con ese significado. Algunas de las palabras que se han apuntado aquí, como "informal", "impuntual", "tardón", serían las que utilizaría en ese caso.
     

Share This Page