1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

deleterious

Discussion in 'Medical Terminology' started by ennrro, Oct 20, 2006.

  1. ennrro Senior Member

    SPANISH
    qué sería "These are called slightly deleterious or nearly neutral mutations"
    Gracias
    Lisette
     
  2. uruguacha Senior Member

    New York City.
    spanish, usa
    Lisette, la idea del forum es que tu lo intentes y entre todos te ayudemos a corregir el intento ;)
     
  3. ennrro Senior Member

    SPANISH
    OKEY!!!!!!
    Pero no se enojen, yo creo que es "borroso", pero no estoy segura
    Gracias
    Lisette
     
  4. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    No entiendo lo que quieres decir con "borroso," Lisette.
    Unas páginas hablan de mutaciones "buenas, neutras y dañinas." (Deleterious=dañino).
    "Deleterious" tiene definición, y sinónimos, en el diccionario monlingüe WR.
     
  5. senior writer Senior Member

    Guatemala
    Spanish Guatemala
    Luego de la ayuda de tu intento y ayuda de los compañeros, puedo darte mi versión:

    "Existen las llamadas mutaciones levemente dañinas o casi neutras"

    Saludes,
     
  6. neowilly New Member

    Spanish
    Deleterious => Deletorio

    Es una mutación deletoria que borra parte del contenido informacional del DNA, y lo de su clasificación de nivel no es leve, sino que depende de en que región ocurra, así que puede ocurrir en regiones con baja importancia informacional (como los intrones) o alta importancia (exones) esto en caso de eucariotes.
     
  7. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Hola:

    Pienso que la pàlabra en español, es "deletéreo", mortífero, venenoso, en este contexto sería "dañino".

    Saludos.

    PD: Traslado este hilo a Terminología médica.
     
  8. ERASMO_GALENO Senior Member

    Lima limón
    Perú, Español
    Hola,

    De acuerdo con Félix,

    ...se les llaman mutaciones ligeramente deletéreas o casi neutrales.

    Atentamente,
     
  9. sinclair001

    sinclair001 Senior Member

    Colombia/Español
  10. CharlieHC New Member

    Heredia, Costa Rica
    Spanish (Costa Rica)
    Hassta donde recuerdo, la palabra más empleada en castellano para deleterious es perjudicial. Este significado coincide con lo expresado por otros colegas anteriormente.
     
  11. Ilialluna

    Ilialluna Senior Member

    Madrid
    Español-España
    Hola, CharlieHC. Depende del contexto. Para mí (al menos en España), lo más usual al hablar de mutaciones es decir "deletéreas". En cualquier caso, hablamos de un lenguaje técnico; coloquialmente, jamás diría que algo es deletéreo.
    Saludos.
     
  12. cuchillero

    cuchillero Senior Member

    UK
    Spanish
    Me da la sensación de que ésta es una de esas palabras que se transmuta de significado cuando pasa del inglés al castellano. Deletéreo según la DRAE es venenoso, mortal. Pero deleterious es sinónimo de harmful, perjudicial. Así que en mi opinión habría que traducirlo por perjudicial y no por deletéreo. En cuanto a la desaparición de segmentos de genoma, se debería traducir por deletions que pueden ser deleterious o no. En mi opinión el juego de matices parece que ha creado mucha confusión en la traducción.
     
    Last edited: Mar 23, 2010
  13. Marta2010 New Member

    Madrid
    Spanish-Spain
    Deleciones es otra cosa. Deletéreo es un término técnico de genética:


    Mutaciones deletéreas: Son las que afectan la supervivencia de los individuos, ocasionándoles la muerte antes de alcanzar la madurez sexual. Cuando la mutación no produce la muerte, sino una disminución de la capacidad del individuo para sobrevivir y/o reproducirse, se dice que la mutación es deletérea.

    Mi sugerencia es el la línea de erasmo_galeno: "mutaciones ligeramente deletéras o prácticamente neutras"
     
    Last edited: Mar 29, 2010
  14. cuchillero

    cuchillero Senior Member

    UK
    Spanish
    Marta2010: ¿Podrías por favor pasarnos la fuente de tu definición? Por otra parte, si deletéreo ocasiona la muerte antes de alcanzar la madurez (sic), ¿qué sería ligeramente deletéreo?, porque muerte es una variable categórica dura binaria. Me gustaría que revisaras la definición que aportas porque parece que no es consistente.
     
    Last edited: Mar 29, 2010
  15. Marta2010 New Member

    Madrid
    Spanish-Spain
    Perdón, corté parte de la definición y puede dar lugar a confusión, repito:

    Mutaciones letales son las que afectan la supervivencia de los individuos, ocasionándoles la muerte antes de alcanzar la madurez sexual. Cuando la mutación no produce la muerte, sino una disminución de la capacidad del individuo para sobrevivir y/o reproducirse, se dice que la mutación es deletérea.

    Espero haber aportado algo de luz al asunto, saludos a todos
     
  16. cuchillero

    cuchillero Senior Member

    UK
    Spanish
    Nos sigue faltando la fuente de tu definición. Estaríamos todos encantados en conocerla para ponderar tu entrada.
     
  17. JoselVLC New Member

    Valencia - Spain
    Spanish - Spain
    Desconozco el significado en el campo de la genética pero en otros campos clínicos y biomecánicos este término suele traducirse como "lesivo" o "perjudicial".
     
  18. Oceanest Senior Member

    Spain Spanish
    ...'son las llamadas mutaciones poco dañinas o prácticamente neutrales ... '

    una aportación. Es! !-)
     
  19. jamn New Member

    Mexican spanich
    deleterious significa Mortífero, venenoso; por si ayuda a alguien...
     
  20. krist Junior Member

    Argentina
    spanish
    Estoy de acuerdo con Marta :mutación levemente deletérea o casi neutra
     

Share This Page