Demando a mi cónyuge

Discussion in 'Legal Terminology' started by Zaphiro, Feb 17, 2013.

  1. Zaphiro Junior Member

    Chicago, IL
    Mexico, Spanish
    Hola!

    Estoy traduciendo una acta de divorcio y aparece en varias ocasiones la palabra "demando" pero quisiera estar segura si se puede traducir "sue" en este tipo de asuntos legales.

    Según el acta, el esposo demanda el divorcio a la esposa.

    "Por estos antecedentes, vengo y demando a mi cónyuge Sra. XXXXXX, EL DIVORCIO"


    Es correcto traducirlo como " I demand my spouse the divorce"?

    Muchas gracias!

    Saludos!
     
  2. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    No. "Demandar" = to sue, pero no sería nada elegante decir, "I sue my wife/husband."

    Yo sugiero, "For the foregoing reasons, I pray that the court grant a judgment of divorce from ______ as prayed for herein."
     

Share This Page