1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Deposito salvo buen cobro

Discussion in 'Financial Terms' started by Al Ratito, Mar 26, 2009.

  1. Al Ratito New Member

    English - Great Britain
    Hola todos,
    Quiero traducir una frase que aparece en un estado de cuenta en Mexico:
    "DEPOSITO SALVO BUEN COBRO". No hay mas contexto - solo la fecha y el monto.
    Alguien tiene una idea de lo que puede significar?
    Muchisimas gracias
    Al
     
  2. arojo New Member

    Spanish
    Quiere decir que admiten el depósito, es de suponer que es un ingreso de un cheque o pagaré, y que se reservan el derecho de retroceder el abono si resulta impagado. En España se usa bajao el término "salvo buen fin" y en ingles se suele reflejar como "under usual reserve"
     
  3. Al Ratito New Member

    English - Great Britain
    Gracias Arojo,
    Cero que lo entiendo. Tambien encontre este hilo y entre los dos estoy contento.
    Gracias otra vez
     

Share This Page