[descr.] météo/weather

Discussion in 'Themed Lists' started by Agnès E., Aug 18, 2005.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    :idea:

    Discussion thread / Fil de discussion : click

    Français

    - il pleut des cordes - il pleut des hallebardes
    il pleut si fort que l'on a l'impression de voir des cordes (des hallebardes) tomber du ciel

    - il pleut à seaux = it's raining buckets
    on dirait que l'on vide des seaux d'eau du haut des nuages

    - il pleut comme vache qui pleure
    variante nettement moins raffinée : il pleut comme vache qui pisse (arg.) = It rained like a cow pissing on a flat rock (slang)
    il pleut si fort que l'on dirait les larmes d'une vache (qui a de gros yeux et, on le suppose, de grosses larmes) ou le jet d'urine d'une vache

    - il fait un soleil de plomb
    le soleil est si fort qu'il semble peser comme du plomb sur nos épaules

    - j'étouffe/on étouffe
    il fait très chaud (au point que l'on a du mal à respirer)

    - il y a/Il fait un vent à écorner les boeufs
    le vent est si violent qu'il pourrait arracher les cornes des boeufs

    - il y a/il fait un brouillard à couper au couteau
    le brouillard est si épais qu'il semble solide, on a envie de le couper pour s'y frayer un passage

    - le temps est couvert
    le ciel est rempli de nuages, on n'aperçoit pas le soleil

    - ça se couvre
    le temps commence à être nuageux, voire orageux

    - il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors = this weather is not fit for man nor beast
    il fait si froid que même un chien ne le supporterait pas

    - il fait un froid de canard
    il fait terriblement froid (généralement avec de la neige/glace)
     
  2. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    :idea:

    Discussion thread / Fil de discussion : click

    English

    - it's raining cats and dogs
    it is raining heavily

    - it's raining buckets = il pleut à seaux
    immense, sudden downpour of rain

    - it would freeze the balls off a brass monkey :warn:, I see there is some brass monkey weather coming (coll.), it's a bit brass monkey this morning (coll.) = on se les gèle :warn:, on se les caille :warn:, on se les pèle :warn:, on pèle de froid (fam.) aujourd'hui, ce matin
    it is extremely cold this morning (possibly also with penetrating wind), some cold weather is coming

    - this weather is not fit for man nor beast = il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors
    it is so cold that I would not even send my dog out there!

    - it's a scorcher/it's a barnburner = c'est la canicule
    both are used to describe the intensity of heat we get in my part of the country (mid-South US) where the temperatures in July and/or August often get above 100 degrees farenheit (37+ in celsius)

    - a gully-washer
    a sudden thunderstorm

    - "nice weather if you're a duck!"
    to be said when it is raining

    - it rained like a cow pissing on a flat rock (slang) = il pleut comme vache qui pisse (arg.)
    it is raining heavily
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page