1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

desde luego

Discussion in 'Sólo Español' started by elroy, Jan 10, 2007.

  1. elroy

    elroy Motley mod

    Urbana-Champaign, IL
    Am. English, Pal. Arabic (See profile)
    Hola.

    Ya sé lo que significa la expresión "desde luego", y la uso bastante bien (vamos, a mi parecer), pero me interesaría saber cómo su significado llegó a surgir de las palabras que contiene. Es que en primer lugar "desde luego", considerado desde un punto de vista literal, para mí no tiene ningún sentido y en segundo lugar no sé qué tendría que ver con el significado que tiene la expresión hoy en día.

    ¿Alguien tiene una idea?
     
  2. Guido_19 New Member

    Castellano - Argentina
    Supongo que la expresión Desde luego seria considerada como un iniciador de frases como así tambien un conector. pero, haber lo pongo como un ejemplo:

    "Desde luego yo he vivido y viajado por distintos países del mundo. Principalmente recorrí toda Africa que es muy hermosa".
     
  3. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Bueno, yo sí le veo un sentido literal a la expresión "desde luego". Por ejemplo, existe la expresión "desde ya", que significa "a partir de ahora mismo". En este sentido, también existe la expresión "desde luego" con el sentido de "inmediatamente, sin tardanza" (consulta el DRAE), aunque es poco usada.

    Quizá de este segundo significado de inmediatez se derivó el otro significado de "sin duda alguna". Algo que es inmediato no debe ser meditado mucho para ser aceptado.

    Creo que pasa algo parecido con "ya". "Ya" puede ser usado como adverbio temporal que es y también como respuesta a una pregunta, encerrando el significado "ya lo sé", "ya he pensado en eso".

    Bueno, es sólo una teoría elaborada un poco sobre la marcha.
     
  4. yserien Senior Member

    Spanish
    Cuando das algo por supuesto, por ejemplo : ¿Vendrás a cenar ? Por supuesto que sí.Perdona Ampurdan, pero y o no veo la "inmediatez" por ninguna parte sino la "confirmación "de algo evidente.
     
  5. heidita Senior Member

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    En efecto, yo también lo veo así. La confirmación de algo evidente.
     
  6. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    La palabra "luego" parece tener más de un origen etimológico según su significado. Antiguamente se usaba para expresar una conclusión o consecuencia (del latín "ergo"): "Pienso, luego existo". Esto explicaría por qué se dice "Desde luego, yo no pienso ir", y quizá por qué se usa para expresar conformidad: "¿Piensas ir? ¡Desde luego! (=es la conclusión evidente)". Es una teoría mía, claro, pero con este sentido es una expresión relativamente moderna, así que es probable que alguien sepa su origen con certeza.
     
  7. ampurdan

    ampurdan Modstachioed modnster

    jiā tàiluó ní yà
    Català & español (Spain)
    Desde luego, lo de la confirmación de algo evidente todo el mundo lo ve. Sin embargo, está ese segundo sentido poco usual, que creo que está más cercano al origen de la expresión, del cual se deriva el primero y más común.

    Ejemplos de uso de la expresión en su segunda acepción:

    Puesto que:

     
  8. heidita Senior Member

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    Se me hace francamente rara esta frase. En fin, si lo dicen los jueces....

    (Yo hubiera pensada aquí que "por supuesto se comunica la sentencia")
     
  9. indigoio Senior Member

    Cd. de México
    español
    Por lo que entiendo, a lo que se refiere Ampurdan en los ejemplos es al uso de "desde luego" como sinónimo de inmediatamente, sin tardanza, y no de dar por hecho, por supuesto.
    Y sí, parece ser un uso poco frecuente.

    Otra cosa es que estemos más acostumbrados a usarlo para afirmar o confirmar categóricamente.
     
  10. RADIRO

    RADIRO Senior Member

    El sentido originario es inmediatamente y a continuación (porque no hay más remedio que llevarlo a cabo o que sea así). Con nesta acepción se sigue usando en el Código Civil español, que es de 1889 y en algunas formalidades legales, especialmente escrituras notariales , cuyo lenguaje es y siempre ha sido marcadamente conservador.
    Posteriormente en esta locución comenzó a predominar la connotación de inevitabilidad de que lo dicho, hecho o propuesto era obligado e indiscutible y, de ahí, su actual sentido o acepción ordinaria equivalente a ¡Por supuesto!, ¡Claro que sí! o ¡No faltaba más!
     
  11. heidita Senior Member

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    ¿O sea, este significado es antiguo? Muy interesante.
     
  12. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Buscando en el Corpus Histórico de la RAE encontré lo siguiente:
    • "Desde luego" aparece millares de veces desde la Edad Media.
    • De hecho "soy" aparece sólo unas 70 veces más que "desde luego", por lo que siempre fue una expresión muy común.
    • La cita más antigua (1299 -Documentos del Monasterio de Santa María de Trianos)
      tiene un valor temporal.
    • Ese valor temporal se conserva a lo largo del tiempo, como por ejemplo en el "Cuaderno de las Córtes de Ocaña del año de 1469"
    • Hasta ese momento, el término parece ser usado profusamente para expresar disposiciones y para decisiones judiciales o políticas.
    • Pareciera que ese sentido de obligación se empieza a "popularizar", como lo utiliza Gonzalo Fernández de Oviedo en Historia general y natural de las Indias (1537-57)
    • De momento, me estoy imaginando mucha gente leyendo bandos u oyendo al pregonero diciendo "desde luego" y asociándolo con "así está establecido". Con la explosión de la imprenta y yendo a todo vapor hacia el Siglo de Oro, nos vamos encontrando con cada vez más usos de "desde luego" con un sentido cada vez más desdibujado de inmediatez.
    • La creación literaria toma la expresión y la usa extensamente. Por ejemplo, de Quevedo tenemos:
      • en Origen y definición de la necedad (1600-05) donde la utiliza reiteradamente con un tinte humorístico.
      • en "La hora de todos y la Fortuna con seso" (1635). ¿Ven como yo que ya se puede comenzar a confundir la expresión con nuestro sentido actual?
    • De Cervantes tenemos, entre muchas citas, las cuatro correspondientes al Quijote (1605), donde en algunos casos la expresión ya tiene un valor ambiguo:
    Como ya se me acaba el espacio [quien quiera proseguir el hilo temporal puede usar CORDE] no me parece descabellado hipotetizar que la expresión se usó con significado temporal en textos dispositivos, y que como consecuencia adquirió un valor de "como las cosas deben ser sin ninguna duda" en la mente de los algo menos formados de su tiempo, pasando sucesivamente de la ambigüedad a los dos significados que contiene el diccionario, el original más olvidado hoy día.
     

Share This Page