1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Kristi888

    Kristi888 Senior Member

    New Jersey
    English USA
    la hoja clavada en la puerta trae desenvolvimiento

    Hi could someone give me a better translate than what I have

    the nailed leaf on the door brings resolution
     
  2. cubaMania Senior Member

    La "hoja" does not have to be a leaf. It could be a sheet of paper. More context is needed.
     
  3. Kristi888

    Kristi888 Senior Member

    New Jersey
    English USA
    in this context hoja means leaf
     
  4. Srgato Senior Member

    Greenville, Michigan USA
    U. S., English
    I doubt it.
     
  5. javisil Senior Member

    Sevilla
    Spain - spanish
    la hoja clavada en la puerta trae desenvolvimiento

    ¿La frase original es la que pones en español? Me resulta completamente rara, la veo sin sentido. No entiendo su significado, a mi juicio está mal expresada.
     
  6. syntr

    syntr Senior Member

    English - US

    The page nailed to the door brings ???


    Por favor danos mas contexto así podamos ayudarte
     
  7. Kristi888

    Kristi888 Senior Member

    New Jersey
    English USA
    La frase completa

    Otros resguardos inquietantes acompañan a no pocos cubanos en sus hogares: una hoja de tuna clavada en la puerta trae desenvolvimiento
     
  8. aldonzalorenzo

    aldonzalorenzo Senior Member

    Español (Madrid)
    Sigo sin entender... ¿De qué va la cuestión? Lo del desenvolvimiento suena extraño.
     

Share This Page