1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

desintoxicación / eliminación de sustancias tóxicas

Discussion in 'Sólo Español' started by LeaM, Mar 16, 2010.

  1. LeaM

    LeaM Senior Member

    U.S.
    English
    Hola foreros:

    Me gusta la sugerencia arriba mencionada. Pero, ¿qué opinan ustedes? ¿Usan desintoxicación o eliminación de sustancias tóxicas (en referencia a personas que se encuentran bajo los efectos de alcohol o estupefacientes)?

    Les agradezco mucho sus comentarios. :)
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Catalonia, Spain
    Spanish - Spain
    Hola:

    En ese contexto se usa desintoxicación, porque se trata más bien de deshabituación (más que de eliminación de sustancias).
    Disculpa, leyendo mejor no sé si es esto lo que preguntabas. Si se trata de algo puntual (no de un hábito), no conozco o no se me ocurre ninguna palabra.

    Saludos.
     
  3. HeavyMetal

    HeavyMetal Junior Member

    Hola:

    Mi opinión es que desintoxicación se enfoca más a la persona en particular —además de que es más empleada en ese contexto—, en cambio eliminación de sustancias tóxicas tiene un significado más general, bien puede referirse a un lugar/establecimiento en cuestión, dando a entender como que en el sitio es necesario quitar esas sustancias por contaminación y demás peligros.

    Saludos. :)
     
  4. LeaM

    LeaM Senior Member

    U.S.
    English
    Hola Namarne y HeavyMetal:

    Sí, a eso me refiero: dejar el hábito de usar alcohol o drogas y eliminarlos del cuerpo.

    Muchas gracias por sus aportaciones. Me han servido mucho.

    Saludos.
     
    Last edited: Mar 16, 2010
  5. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    Una cosa es dejar el hábito de beber o las drigas, que se llama deshabituación, y otra cosa distinta es la eliminación puntual de las sustancias del cuerpo, que se llama desintoxicación.
    Primero se realiza la desintoxicación, y una vez "ha pasado el peligro" se pasa al tratamiento de deshabituación.
     
  6. LeaM

    LeaM Senior Member

    U.S.
    English
    Hola Anemoah:

    Ya entiendo el problema con mi traducción. En inglés la palabra que es similar a desintoxicación tiene dos significados: 1) elminar las sustancias del cuerpo, y 2) dejar el hábito. Para dar el mismo significado en español, tendré que usar dos palabras: desintoxicación y deshabituación.

    Muchas gracias por su aclaración.
     
  7. Anemoah

    Anemoah Senior Member

    Jerez de la Frontera - Cádiz
    Andaluz y español de España
    You´re welcome ;)
     

Share This Page