Desplazamiento por trabajo

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by jortalv, Jan 28, 2009.

  1. jortalv New Member

    Spanish
    Hola a todos!!!

    ¿Cómo traduciríais "Desplazamiento a Glasgow por 1 año"? Es un desplazamiento por trabajo.

    He pensado en displacement, pero me da la sensación de que este término es más para desplazamientos forzados; y trip/travel me suena más a un viaje corto.

    Espero que me podáis ayudar.

    Muchas gracias!
     
  2. Oldy Nuts

    Oldy Nuts Senior Member

    Santiago, Chile
    Spanish - Chile
    ¿Será "traslado"? Entonces, "transfer".
     
  3. jortalv New Member

    Spanish
    Hola,

    un transfer yo entiendo que sería si por ejemplo la empresa tiene una oficina en Madrid y otra en Glasgow y te transfieren un año de Madrid a Glasgow. En el ejemplo que pongo, la empresa solo tiene oficina en Madrid, pero decide enviar a un empleado a un cliente a Glasgow por un año. No sé si en este contexto sería lo mismo.

    Muchas gracias por tu respuesta.

    Saludos!
     

Share This Page