1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. Sindri Senior Member

    Iceland - Icelandic
    Estoy leyendo una biografía sobre Ernesto "Che" Guevara el revolucionario Argentino.

    [font=&quot]"No pasó mucho tiempo para que la situación se cambiara, notablemente debido a la forma desprolija de vestirse de pelao y la forma de expresar sus ideas políticas no compatible al padre de Chicihina"[/font]

    ¿Alguien me podrá decir que quiere decir desprolija?
     
  2. garryknight Senior Member

    Kent, UK
    UK, English
    Esta palabra viene de Argentina según me dice mi diccionario Collins, y significa "untidy, sloppy".
     
  3. domecq New Member

    Argentina - Spanish
    Es cierto lo que dice garryknight, es algo entre untidy y sloppy, pero no necesariamente esta relacionado con el no asearse, si no que muchas veces se refiere a una apariencia desprolija.

    Saludos!

    PD-Hablan muy bien español! ojalá pudiera aprender islandes, me encanta, múm, amina, slowblow .. y obviamente bjork.
     
  4. JillN Senior Member

    Texas/Oregon
    USA - English
    domecq, significa "uneven" también? Tenemos a una chica argentina en la oficina y es la única que conoce esa palabra!
     
  5. domecq New Member

    Argentina - Spanish
    Mm el significado es más cercano a untidy. Desprolijo significa: no prolijo, no arreglado. En argentina es de uso común, o sea, lo traduciría como untidy.
    Por otro lado uneven sería algo más bien "desparejo, desnivelado o irregular".

    Saludos desde baires! :)

    PD-Saludos a mi compatriota. :)
     
  6. JillN Senior Member

    Texas/Oregon
    USA - English
    OK gracias. Le saludo de tu parte!
     
  7. emeca

    emeca Senior Member

    Montevideo
    Español (Uruguay)
    Hola gente:
    Ya pasó un tiempo desde que tocaron el asunto.
    Yo soy uruguayo y me pasó que no podía creer que la palabra desprolijo no existiese. Lo que es curioso, y quería compartir con ustedes es que el diccionario pocket Oxford de WordReference reconoce su existencia, y lo traduce como messy. Será posible que Oxford reconozca un uruguayismo y argentinismo que no reconoce la RAE !!!!!
    Saludos.
     

Share This Page