1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Deus está na frente de tudo

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by harshduck, Nov 27, 2013.

  1. harshduck

    harshduck Senior Member

    Bristol, UK
    UK, English
    Olá pessoal,

    Pode alguém traduzir ao inglês a expressão Deus está na frente de tudo para mim? Poderia ser God is everywhere?

    O contexto é a de uma mulher que descreve as preocupações dela sobre a fertilização in vitro:

    Minha preocupação é com qualidade de óvulos já que tenho pouca resposta na indução isso devido a endometriose e endometrioma nos ovarios, para a medicina só basta um óvulo com boa qualidade e espero telos estes óvulos, Meu médico diz esta trabalhando em cima da minha idade que favorece a fertilização, meu esposo me da muito apoio e diz que vai fazer de td para engravidarmos mesmo com nossa conta zerada! Mas Deus está na frente de tudo.

    Fico grato a quem me responder
     
  2. anaczz

    anaczz Senior Member

    À beira do Oceano Atlântico
    Português (Brasil)
    Provavelmente, ela quer dizer que Deus tem a palavra final, é quem decide.
     
  3. Brésilien du Sud New Member

    Portuguese - Brazil
    Eu já entendo que ela quis dizer que Deus vai guiar todo esse processo, ele está "à frente de tudo". Acho que ela só usou de forma "errada" a preposição falando um português mais popular.
     

Share This Page