di massima

Discussion in 'Italiano-Français' started by Indrid Cold, Nov 6, 2013.

  1. Indrid Cold

    Indrid Cold Senior Member

    France/Italy
    English (UK)/French (FR) - Bilingual
    Ciao a tutti;
    Je suis toujours enterré dans une traduction d'un rapport d'analyses stratigraphiques d'un décor peint ancien...

    "Avanzare ipotesi sulla composizione di massima di ciascuna stesura"

    Là, je suis un peu indécis : "Avancer des hypothèses précises sur la composition de chaque couche" ?

    Quelqu'un peut-il m'aider ? Merci d'avance

    Indrid Cold
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Bonsoir Indrid Cold :),
    Je dirais tout d'abord que "di massima" se rapporte à "composizione" et il me semble qu'ici cela signifie "générale/approximative". Cfr Massima (définition et synonymes) dans le Treccani.
    => "Avancer/faire des hypothèses sur la composition générale/approximative de chaque couche".
    Matou
    PS. Désolé, je n'ai rien trouvé pour ton autre fil :(
     
    Last edited: Nov 7, 2013
  3. Indrid Cold

    Indrid Cold Senior Member

    France/Italy
    English (UK)/French (FR) - Bilingual
    Hi Matoupaschat;
    Désolé d'avoir tardé à répondre. Merci beaucoup. Bon sang, je partais dans la mauvaise direction; heureusement que tu étais là ;).

    PS
    Merci aussi pour t'être penché sur l'autre fil. C'est un mystère pour moi - je suis toujours en train de chercher.
     
  4. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Indrid :)

    Je suis d'accord avec Matou! :)
    Je dirais que "di massima" ici signifie justement "a grandi linee" (à savoir, sans faire d'analyses détaillées), à savoir "en gros"?
     
  5. Indrid Cold

    Indrid Cold Senior Member

    France/Italy
    English (UK)/French (FR) - Bilingual
    Confirmation, donc. Grazie tanto Anja-Ann ;)
     

Share This Page