1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Dichiarazione di valore in loco

Discussion in 'Italian-English' started by tosco, Mar 21, 2009.

  1. tosco Senior Member

    Milano, Italia
    italian
    Buongiorno a tutti,

    sto traducendo un documento per una universita', indirizzato agli studenti stranieri. Questi devono presentare una "Dichiarazione di valore in loco ". Non ho idea di come tradurre questa frase. Devo lasciarla in italiano?

    Potreste aiutarmi a tradurre la frase completa? E' la seguente:

    "Dichiarazione di valore in loco (a cura della Rappresentanza Italiana all’estero competente per territorio)".

    Grazie in anticipo per ogni suggerimento che possiate darmi! TOSCO
     
  2. AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    Alcuni suggerimenti

    Letter of Academic Eligibility and Suitability (DV)
    Letter of Academic Reference (DV)
    Letter of Academic Recommendation (DV)
     
  3. tosco Senior Member

    Milano, Italia
    italian
    Grazie mille! Cosa vuol dire "DV" tra parentesi?

    Va bene poi tradurre:
    "a cura della Rappresentanza Italiana all’estero competente per territorio" con
    " by the Italian Embassy or Consulate abroad in charge in the area"?

    Grazie ancora, Tosco.
     
  4. AlabamaBoy Senior Member

    Alabama, USA
    American English
    Allora, vuole dire che un DV dev'essere scritto dalla Rappresentanza Italiana, o a cura della RI?

    Letter of Academic Eligibility and Suitability, (care of)/(countersigned by) the cognisant Italian Embassy or Consulate (in the country of issue)
     
  5. tosco Senior Member

    Milano, Italia
    italian
    Grazie Alabamaboy,

    non capisco la tua domanda pero'. Credo di aver capito che DV significa Dichiarazione di Valore in loco vero?

    Grazie mille ancora per l'aiuto, ciao Tosco
     

Share This Page