Dicono che + congiuntivo o indicativo?

Discussion in 'Solo Italiano' started by AnnaGazz, Jan 31, 2013.

  1. AnnaGazz Junior Member

    Treviso
    italian - Italy
    Salve, ho un grosso dubbio.

    Secondo voi, è più corretto dire:

    Mia sorella, dicono, assomigliava a mio padre.

    o

    Mia sorella, dicono, assomigliasse a mio padre.

    Grazie mille.
     
  2. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
    Se la riscrivi senza inciso, capisci qual è la scelta corretta:

    Dicono che mia sorella assomigliasse a mio padre.
     
  3. oh bice Senior Member

    Trezzo sull'Adda
    Italiano
    Mia sorella dicono somigliava a mio padre. Mia sorella dicono somigliasse a mio padre.
    Togliere le virgole mi sembra una necessità assoluta, del resto si può discutere :)
     
  4. Connie Eyeland

    Connie Eyeland Senior Member

    Brescia (Italia)
    Italiano
    Ciao.:)
    Mantenendo l'inciso per me va bene la prima versione: "Mia sorella, dicono, assomigliava a mio padre" (perché essendo il "dicono" a se stante, separato dal resto, la frase principale rimane "Mia sorella assomigliava a mio padre", che è corretta).
    Togliendo le virgole, invece, cioè integrando l'inciso nel resto della frase, diventa necessario il congiuntivo, quindi "Mia sorella dicono assomigliasse a mio padre", equivalente alla variante ricombinata da Paul "Dicono che mia sorella assomigliasse a mio padre".
     
  5. Doctorr Senior Member

    Ma tutto dipende da quanto crediamo nell´argomento? Se ci crediamo, usiamo l´indicativo e se non ci crediamo, usiamo il congiuntivo?
     
  6. oh bice Senior Member

    Trezzo sull'Adda
    Italiano

    Forse è una semplificazione un po' brutale, ma se ho capito il senso sì. Usiamo l'indicativo per esprimere una realtà (o quella che pensiamo sia una realtà), il congiuntivo per esprimere un'ipotesi (quella che stimiamo sia un'ipotesi), o un punto di vista personale.
    Poi ci sono altre e varie complicazioni, però quello che sostieni mi sembra in buona sostanza corretto.
     
  7. Connie Eyeland

    Connie Eyeland Senior Member

    Brescia (Italia)
    Italiano
    Ciao, Doctorr.:)

    Non si tratta propriamente di grado di convinzione, perché non si sta esprimendo un'opinione personale (come nelle frasi introdotte da "credo/penso che..."). Si sta riferendo un'opinione altrui introdotta dal verbo "dicono (che)".
    La situazione è comunque abbastanza simile, perché secondo il Serianni, con i cosiddetti "verbi del dire", usando il congiuntivo l'enunciatore prenderebbe le distanze dal contenuto dell'enunciato, mentre usando l'indicativo trasmetterebbe l'idea di essere d'accordo con lo stesso.
    Quindi con "Dicono che mia sorella assomigli/assomigliasse a mio padre" l'enunciatore riferisce un'affermazione altrui con cui non è necessariamente d'accordo (semplicemente non esprime la propria opinione in merito o, al limite, lascia intendere di non pensarla allo stesso modo), mentre con "Dicono che mia sorella assomiglia/assomigliava a mio padre" concorderebbe con chi afferma ciò che lui sta riportando.

    Una discussione in proposito qui.
     
  8. Odysseus54

    Odysseus54 Mod huc mod illuc

    In the hills of Marche
    Italian - Marche

    Non mi convince l'affermazione che ho sottolineato qui sopra.


    Infatti, non vedo nulla di sbagliato o di poco naturale nella frase "Dicono che mia sorella assomiglia a mio padre, ma non e' vero". ( il parlante si dissocia esplicitamente ).


    Credo che l'indicativo, in questo caso, serva solamente a riportare una convinzione altrui, non necessariamente condivisa da chi parla.


    La differenza col congiuntivo e' che quest'ultimo introduce il dubbio gia' nella prima parte della frase.
     
  9. Sempervirens Senior Member

    italiano
    Ciao, Odysseus, mi chiedevo se la frase potesse essere trasformata in quest'altra forma: Mia sorella, dicono, assomiglierebbe a mio padre.
    Dove il condizionale sarebbe usato appunto per prendere le distanze dalle opinioni altrui. Che ne dici?

    Saluti

    S.V
     
  10. Odysseus54

    Odysseus54 Mod huc mod illuc

    In the hills of Marche
    Italian - Marche

    Sono d'accordo. E' un'altro modo di introdurre il giudizio del parlante nella narrazione.


    Ma forse meriterebbe una discussione separata, dato che il thread riguarda indicativo e congiuntivo.
     
  11. Sempervirens Senior Member

    italiano

    Hai perfettamente ragione! Devo decisamente stare più attento da ora in poi.

    Mi accorgo soltanto adesso che avevo già inserito una simile domanda.

    Saluti, e buona giornata a tutti!

    S.V
     

Share This Page