diferencial (como retribucion por servicios entre empresas)

Discussion in 'Financial Terms' started by hekate, Dec 8, 2012.

  1. hekate Senior Member

    Asturias, Spain
    Latvia /Latvian
    Hola:

    Me he encontrado con este texto en un contrato de representación entre una aseguradora y una sociedad que la va a representar en otro pais (una suscriptora):

    "LA SUSCRIPTORA percibirá por su prestación de servicios, un diferencial de la facturación de todo los productos, y ...
    Este diferencial se fijará mediante un documento aparte ... "

    No estoy muy segura del significado de esta palabra, se podría sustituir por algo asi como comisión, o comisión proporcional?
    ¿Se dice "differential" en inglés, se entendería correctamente?

    ¡Gracias de antemano!
     
  2. Fernando Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Por contexto, si que parece ser un porcentaje de comisión, pero no me parece un término de uso habitual. Un diferencial implica siempre una diferencia entre dos importes, que no aparecen claros aquí en ningún sitio. Necesitarías el "documento aparte" en el que se fija ese "diferencial".
     

Share This Page