1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Diferimiento

Discussion in 'Sólo Español' started by Camilo1964, Mar 20, 2009.

  1. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Estimados foreros:

    En mi profesión es sumamente frecuente hacer uso de la palabra diferimiento, para hacer referencia al hecho de que un acto (específicamente uno judicial) va a ser postergado y no va a celebrarse en la fecha originalmente prevista.

    Jamás me había cuestionado lo correcto de tal uso, hasta que mi programa procesador de palabras (recién reinstalado) lo marcó como incorrecto. Al buscarlo en el DRAE y en el diccionario de WR no lo encuentro, lo cual me sorprende.

    Me gustaría conocer sus opiniones sobre lo correcto o incorrecto del uso de tal palabra y si en sus países se emplea la misma.

    Saludos!

    Camilo
     
  2. flljob

    flljob Senior Member

    México
    México español
    En México se usa la palabra con frecuencia. La veo como derivada de diferir, y aunque no la traiga ni el María Moliner me parece adecuada. ¿Quién preferiría diferición?

    Saludos.
     
  3. juandavidcrog

    juandavidcrog Senior Member

    Medellín - Colombia
    Colombian Spanish
    Pues, realmente no me sonaría mal la palabra, sin embargo me gustaría saber por que se da un diferimiento en una corte, para ver si meto la cucharada y digo algo en lo que he pensado.
     
  4. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola, Camilo:
    No sabría decirte si se usa o no en el caso específico que preguntas, pero en el ámbito tributario y en el bancario, sí, se utilizan comúnmente: diferimiento del plazo para pagar tal tributo, diferimiento del plazo para pagar tal deuda. Creo que tanto aplazamiento como postergación podrían cumplir similar papel.
    Saludos
     
  5. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Creo que en España se usa aplazamiento.
     
  6. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    flljob, Juandavid, Adolfo, Pina, muchas gracias por sus opiniones y respuestas.

    juandavid, un acto judicial se puede diferir por muchas razones, como por ejemplo: se difiere el juicio oral penal porque el imputado detenido no fue trasladado desde la prisión al tribunal; se difiere la oportunidad para dictar el fallo al final del juicio oral, porque el asunto es muy complejo y el juez necesita tomarse un tiempo para decidir y así pueden haber unas cuantas razones adicionales.

    Me gusta la sugerencia de aplazamiento, aunque estoy seguro que los funcionarios judiciales venezolanos la verían con recelo (porque no están acostumbrados a ella).

    Saludos!

    Camilo
     
  7. Naticruz

    Naticruz Senior Member

    Lisboa
    Portugal - Português
    Sí, María Moliner la trae, por lo menos mi versión que es reciente.
    diferimiento

    m. Acción de diferir (aplazar, retrasar, etc.).
    Saludos
     
  8. romarsan

    romarsan Senior Member

    Valencia
    SPAIN - SPANISH
    Hola.

    Nunca me plantee si es correcto o no, pero en documentos de tipo económico legal se usa con frecuencia por esta zona.

    Saludos
     
  9. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Naticruz, Ro... muchas gracias por sus aportes. Me agrada saber que María Moliner la recoge y que en España se usa para fines similares que en mi país.

    Saludos!

    Camilo
     
  10. coquis14

    coquis14 Senior Member

    Entre Macrilandia/Chamamélandia
    Español ,Argentina
    Postergación y aplazamiento son las que más seguido veo.

    Saludos
     
  11. Camilo1964

    Camilo1964 Senior Member

    Caracas, Venezuela
    Spanish - Venezuela
    Gracias, coquis, añado postergación a las alternativas.

    Saludos!

    Camilo
     
  12. siempreinexorable New Member

    Mexico City
    Spanish
    Veo con gusto que Moliner recoja la acepción exacta; en el ámbito legislativo mexicano es también común. Y también, como Camilo 1964, tampoco me la había cuestionado hasta que me la marcó la caja de texto del GMail.
    Saludos cordiales.
    Juan Rico
     
  13. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Desconectad los correctores incorregibles de los tratamientos de textos. Son una desgracia.
     

Share This Page