Dins o dintre

Discussion in 'Català (Catalan)' started by Gamen, Apr 2, 2014.

  1. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Bona nit.

    M'agradaria saber la diferència entre "dins" i "dintre" ja que en espanyol ambdòs termes es tradueixen sempre com "dentro".

    Exemples:
    Començaré les vacances dins de dos dilluns/dintre de dos dilluns.
    (Comenzaré las vacaciones dentro de dos lunes)

    Dins d'aquest moble/dintre d'aquest moble no hi ha res.
    (Dentro de ese mueble no hay nada)

    Moltes gràcies per la vostra ajuda per endavant.
     
  2. ACQM

    ACQM Senior Member

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    No hi ha diferència en el significat i ambdues formes són molt utilitzades.

    El teu primer exemple no és correcte, la traducció de la frase en castellà seria: "Començaré les vacances d'aquí dos dilluns".
     
  3. Elessar

    Elessar Senior Member

    Valencian Country
    Catalan (Valencian), Spanish (Spain)
    Com diu ACQM, no hi ha cap diferència i ambdues formes són molt utilitzades.

    6 dentro de... días, semanas, meses, etc d'aquí a... (o d'avui en...) dies, setmanes, mesos, etc.
    7 dentro de poco d'aquí a poc temps; abans de gaire.
     
  4. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Moltes gràcies.
    Em va quedar clar ara que per a parlar de un interval de temps per venir he d'usar "d'aquí a..." com en portuguès.
    Quan parlem, encanvi, de una ubicació física si fem servir sempre dins/dentre, no és cert?

    D'aqui a un meso començaré a estudiar alemany.
    El llibre d'alemany es troba dins de la biblioteca /dentre de la biblioteca.

     
  5. ACQM

    ACQM Senior Member

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Ara sí. Molt rebé!
     

Share This Page