diploma - degree - certificate

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by onstage, Jul 30, 2007.

  1. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    Hola a todos! algún nativo podría explicarme la diferencia entre estos términos? Tengo entendido que te dan diploma por un curso más corto que por un degree, pero y certificate? El tipo de estudios también tiene que ver?

    Muchas gracias!
     
  2. mulmex

    mulmex Senior Member

    En EEUU:
    Diploma generalmente es bachillerato de preparatoria.
    Degree es un titulo universitario--licenciatura, maestria, etc
    Certificate es algo que recibes por un curso, clase, conferencia etc
     
  3. Rose2001 Senior Member

    UK, English
    From the Oxford English Dictionary:

    diploma
    1 (BrE) a course of study at a college or university: a two-year diploma courseShe is taking a diploma in management studies.2 a document showing that you have completed a course of study or part of your education: a High School diploma


    degree
    4 [C] the qualification obtained by students who successfully complete a university or college course: My brother has a master’s degree from Harvard.She has a degree in Biochemistry from LondonUniversity.a four-year degree course5 [C] (BrE) a university or college course, normally lasting three years or more: I’m hoping to do a chemistry degree.



    I'm not sure if the type of courses have anything to do with it, though, but i've always thought that a diploma was for shorter courses.

    The certificate is the official document, the actual piece of paper.
     
  4. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    En EEUU, otorgan diploma o cuando se gradúa de escuela secundaria (high school) y estudios universitarios de cuatro años de bachillerato (bachelor's), maestría (master's) y doctorado (doctorate, PhD).

    Se dice que la persona tiene un "degree" cuando tiene "diploma".
    Ej. "He has a degree y biology."

    "certificate" se concede cuando ha aprobado un curso especializado o alguna reválida para ejercer una carrera técnica, vocacional.
     
  5. nv1962

    nv1962 Senior Member

    Reno, Nevada (USA)
    es, nl, en-us
    Para simplificar:

    - Un "degree" es universitario
    - Los "diplomas" y "certificados" son ambos para cursos; su diferencia radica fundamentalmente en la duración (extensión) del curso.

    En el caso del sistema de enseñanza pública en EE.UU. por ejemplo, se entiende por "diploma" un documento que acredite el haber cursado con éxito el high school (que, como indica Mulmex, a veces se compara con la prepa o preparatoria en México aunque haya una diferencia de duración, ya que el high school de EE.UU. dura 4 años, y el tramo anterior del middle school dura 2 años; en cambio, y en el sistema mexicano, se trata de 3 años para cada tramo, es decir: 3 años para la preparatoria, y 3 años para el tramo anterior, conocido como la secundaria).

    Al margen del sistema de educación pública, los diplomas se emplean también para cursos más desarrollados y acreditados, sobre todo de formación profesional (p.ej. en los community college), y que así dan derecho a un título profesional correspondiente. Por ello, dije que cuando se habla de "diploma" se puede entender que su titular completó un curso de cierta extensión (desde luego, no cabe fijar una duración específica generalizada, pero para que nos entendamos: de un año o más de duración, que no algunas semanas).

    Por último, los certificados suelen usarse para cursos "cortos", a semblanza de una sola asignatura, por ejemplo sobre un tema especializado, o también para indicar que una persona asistió (exitosamente) a un taller, u otro tipo de cursillo más o menos corto.

    Mientras que un diploma es un documento normalmente procedente de una institución de enseñanza, los certificados pueden ser expedidos por otras organizaciones, empresas (p.ej. técnicas), etc.

    Espero que haya servido.
     
  6. mulmex

    mulmex Senior Member

    Clarificación (relacionado a EEUU)
    Diploma... recibes cuando gradúas de preparatoria
    nota... en EEUU ahora hay dos sistemas, en algunos lugares tiene 2 años de secundaria y 4 años de preparatoria; en otros tiene 3 años y 3 años.

    Degree... recibes cuando cumples una carrera en una universidad o "community college":
    2 años: Associates Degree
    4 años: Bachelors Degree (Licenciatura)
    Posgraduado: Maestría y Doctorado
     
  7. nv1962

    nv1962 Senior Member

    Reno, Nevada (USA)
    es, nl, en-us
    Ya puestos a poner puntos sobre íes, hay más que dos, cuatro variantes como demuestra este gráfico del Departamento Federal de Educación (8-4, 4-4-4, 6-3-3, y 6-6). El caso es que la agrupación en tres bloques es el más común, y en aquel, 6-2-4 el más común. Por cierto, en el sistema 6-3-3 no se refiere a los dos bloques superiores "middle school" y "high school", sino "junior high school" y "senior high school", respectivamente.

    El caso es que no quería liar, bastante se lían ya aquí en EE.UU. con su sistema...
     
  8. JanetF Senior Member

    Alicante, Spain
    England - English (British English)
    It's worth noting, too, that there are many postgraduate certificates and diplomas. It's as much related to the length of study as to the level of study.

    Also remember that you are likely to receive a certificate to prove that you have passed (or perhaps just attended) a particular course, but that is not necessarily the same as a certificate (or even a Certificate!) in a particular subject. There is a huge difference between a certificate which you receive for attending a one-day first aid course, for example, and a Postgraduate Certificate in Education, which in the UK is a course which lasts a full academic year and gives you QTS (qualified teacher status), entitling you to teach any age range in any state school or academic institution - but you'll emerge from both courses with a certificate!
     
  9. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    Thanks everybody!! I just learned very interesting things! Though I´m still a little bit confused... is it different in the USA and the UK? Aren´t they all an actual piece of paper (apart from what it stands for)?
     
  10. nv1962

    nv1962 Senior Member

    Reno, Nevada (USA)
    es, nl, en-us
    First, something I completely overlooked. A "degree" is not a piece of paper; it is a title category that one has, upon successfully completing a given academic (university college) curriculum. E.g. a Master's, or Bachelor's, or even Post-Graduate degree, which - together with their field / specialization - yield titles like "BSc", "MD", "DVM", etc. So, a degree is not a piece of paper (although one ought to have a piece of paper to "prove" it of course, but that's not my point here) but a title (an indication of "academic rank", as it were).

    A diploma and a certificate, however, are "pieces of paper". Many people proudly frame them and hang them on the wall behind their desk or something. :)

    Finally: yes, the general usage of terms like "diploma", "certificate" and "degree" is, to my knowledge, common and fairly similar throughout both the US and the UK (and elsewhere, e.g.. Australia / New Zealand)
     
  11. onstage Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish, Argentina
    You´ve been of great help, thanks a lot.
     
  12. thrisiakaye New Member

    Philippines
    Great that you've gained ideas through others suggestions.. ;)
     
  13. Breeze.. Junior Member

    Spanish - Argentina
    Hola! Una pregunta... Entonces, ¿Còmo se llama el "piece of paper" que acredita que uno ha finalizado una carrera universitaria?
    Degree's diploma?

    Lo que en Argentina llamaríamos "Título" o "Diploma", que se entrega junto con el análitico y que es lo que uno generalmente enmarca y cuelga en la pared.

    Gracias!!!!
     
  14. LVRBC Senior Member

    English-US, standard and medical
    El mero papel se llama diploma en inglés del EEUU; no importa si sea de la prepa, la uni, facultad de medicina o lo que sea. High school diploma, college diploma, medical school diploma, respectively.
     
  15. Breeze.. Junior Member

    Spanish - Argentina
    Muchas gracias LVRBC!!!
    Entonces cuál sería correcta?

    "Translation from Spanish into English of a Degree's Diploma / University Diploma / BSc Biotechnology Diploma".
    (y luego traduzco el documento).

    ;) thanks!
     
  16. mulmex

    mulmex Senior Member

    Estoy en desacuerdo... En los Estados Unidos, recibes una DIPLOMA cuando gradúas de la Prepa. Recibes un DEGREE al fin de la universidad (BACHELORS OR MASTERS) y un DOCTORATE después del estudio de Medicina o Derecho.
     

Share This Page