Discussion: [VG] Children's games/Jeux d'enfants

Discussion in 'Themed Lists' started by panjandrum, Aug 17, 2005.

  1. panjandrum

    panjandrum PongoMod

    Belfast, Ireland
    English-Ireland (top end)
    List thread / Liste : click



    marelle
    Aha - it's hopscotch!
    Here we just have the numbered squares, no terre, no ciel.
    The Roman Army ....
    Just Click Here!

    Mise à jour OK:tick:
     
  2. LV4-26

    LV4-26 Senior Member

    Français- la chandelle
    Les joueurs sont assis en cercle. Un joueur (X) tourne autour du cercle. A un moment, il laisse discrètement tomber un mouchoir derrière l'un des joueurs assis (Y). Si Y s'en aperçoit, il court autour du cercle à la poursuite de X. S'il le rattrape avant que X ne se rassoit, Y reprend sa place dans le cercle et X recommence. S'il ne le rattrape pas, c'est à lui de tourner et de laisser tomber le mouchoir derrière un camarade.
    Si Y ne s'aperçoit pas que le mouchoir est derrière lui avant que X n'ait effectué un tour complet, alors X crie "chandelle" et Y doit aller au centre du cercle.
    Il y restera jusqu'à ce qu'un autre devienne à son tour la "chandelle" et le remplace.

    mise à jour ok :tick:
     
  3. Agnès E.

    Agnès E. Senior Member

    France
    France, French
    saute-mouton
    un des joueurs (X) se penche en avant et pose ses mains sur ses cuisses. Un autre (Y) doit sauter par-dessus X en prenant appui des deux mains sur son dos. Le nombre des joueurs est illimité.

    Mise à jour OK :tick:
     
  4. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
    Leap frog (Engl.) = saute-mouton (Fr.)

    Mise à jour OK :tick:
     
  5. OlivierG

    OlivierG Senior Member

    Toulouse, France
    France / Français
    Une variation de ce jeu est le "facteur". Lorsque X tourne autour du cercle, les autres joueurs entonnent la chanson:
    "Le facteur n'est pas passé (Sol Sol Fa Fa Sol Sol Fa)
    A (dans?) la boîte aux lettres (Fa Sol La Fa Sol Do)
    Il ne passera jamais (Sol Sol Fa Fa Sol Sol Fa)
    Car il est trop bête (Fa Sol La Fa Sol Do) -il y a maintenant une variation "politiquement correcte" dont je ne me souviens plus-
    Lundi, Mardi, Mecredi, Jeudi, Vendredi, Samedi, Dimanche ! (Sol Fa, Sol Fa...)"
    Et à la fin de la chanson, X pose le mouchoir derrière un camarade.

    mise à jour ok :tick:
     
  6. Kelly B

    Kelly B Senior Member

    USA English
  7. Bayou Bill Junior Member

    English, USA
    Un, deux, trois, soleil = Red Light, Green Light

    Le Facteur - Duck, Duck, Goose
     
  8. KittyCatty

    KittyCatty Senior Member

    Cambridge
    English UK
    "What's the time Mr Wolf?"
    Somebody is Mr Wolf, who faces the other way, often towards a wall. The other players ask What's the time Mr Wolf? and if he says 3 o clock they advance 3 steps towards him, until one time when asked, he will reply "Dinner time!" and then chases the others. Whoever gets caught then has to be Mr Wolf.

    bac à sable - pâtés
    This is playing in the sandpit, building sandcastles, etc

    balançoire
    This is a swing/ to play on the swing

    billes
    marbles - to play marbles

    cache-cache - hide and seek/ to play hide and seek

    chaises musicales = (to play) musical chairs

    chat (chat perché, chat bisou) = sounds like tig or tag, where you run around and whoever's "it" 'tigs' or tags' you and then you're "it".

    - chat bisou : lorsque le chat touche une souris, il lui donne un baiser.
    (on peut jouer avec la règle « pas le droit de toucher son père » : le chat n'a pas le droit de toucher la personne qui l'a touchée au tour précédent)
    - this sounds like a complicated version of Kiss Chase, where if you successfully catch someone you kiss, but I don't think there are any other rules.

    corde à sauter - skipping rope

    élastique - cat's cradle

    roi du silence
    un joueur est assis sur une chaise et ferme les yeux. Sous la chaise se trouve un objet assez bruyant (ex: un trousseau de clés). L'un des autres joueurs doit venir chercher cet objet sans que le joueur assis ne s'en rende compte.*
    Usage: jouer au roi du silence
    * merci de compléter/modifier la définition (incertitudes)
    I know what this game is, I've played it, but I don't think it has a name.

    téléphone arabe - Chinese whispers! I've played this a lot.

    There's also "Stuck in the Mud" where, if you are tigged or tagged, you stand rooted to the spot (stuck in the mud) with your arms held out parallel to the floor, and your legs apart, until somebody who isn't "it" swoops either between your legs or under your arm so you are free. If the person who's "It" sticks everybody in the mud, they win. But nobody wants that!

    I know there's a well-known and well-loved game called Bulldogs but I don't know how to play it - someone else might.

    What is the translation for - "to make a daisy chain", where you thread daisies together to make a necklace/bracelet?

     
  9. Bayou Bill Junior Member

    English, USA
    Chat Assis

    One person (normally the teacher in a school setting) claps at various rhythms as the children run or walk at the same rhythm. Fast claps, they run; slow claps, they walk. The teacher then randomly yells out, "Chat Assis" and every child must sit down immediately. The last to sit down is eliminated, and the game continues in this fashion until there is a winner.

    We play this one a lot at my job (Ecole Franco-Americaine) and the children love it.
     
  10. carolineR

    carolineR Senior Member

    Indian Ocean
    France
    have you mentioned colin maillard = blind man's buff
    Simon says = Jacques a dit
     
  11. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod

    IdF
    French (lower Normandy)
    Please, tell me if that game exists outside France and if not, could you think of a literally translation.

    I don't even know how it's supposed to be called but first, here are the "lyrics":

    "Je te tiens,
    tu me tiens,
    par la barbichette,
    le premier
    de nous deux
    qui rira
    aura une tapette"

    (version with extra lyrics and the music (which stops before the extra lyrics))

    Two children hold each other's chin and sings this song. (merci Martine pour l'image)
    When it's over, they keep the same position, stop speaking and must not laugh.
    The first who laughs loses and is given a very soft slap/tap (une tapette)
     

Share This Page