diseñados para que a través de ellos

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Keisha_Aisha, Jan 17, 2011.

  1. Keisha_Aisha Senior Member

    Spain, Spanish
    Hola a todos,

    tengo que traducir esta frase y me surgen dudas:

    "Los materiales están diseñados para que a través de ellos los profesionales puedan integrar este enfoque en su trabajo diario"


    Mi intento:

    "This material has been designed as a mean through which professionals can incorporate this approach in their daily work"

    ¿Correcciones? ¿Sugerencias?

    ¡Gracias!
     
  2. Agró

    Agró Senior Member

    High Navarre
    Spanish-Navarre
    The(se) materials have been designed so that, through them, professionals...
     

Share This Page