disfrutar a máximo / al máximo / a lo máximo

Discussion in 'Sólo Español' started by mary b, Jun 25, 2013.

  1. mary b Senior Member

    griego
    Hola:

    Durante las vacaciones quiero disfrutar ¿a/al/a lo máximo?

    Gracias por sus respuestas
     
  2. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Uhmm, qué atractivo.

    ¿No le entra 'a tope'?: En la vacaciones quiero disfrutar a tope.

    Un saludo, Sra. mary.
     
  3. blasita

    blasita Senior Member

    Spanish - Spain (Madrid)
    Hola:

    Usaría: disfrutar al máximo o disfrutar lo máximo que pueda.

    Saludos.
     
  4. mary b Senior Member

    griego
    ¿Alguna idea de como se usan? ¿Qué diferencia hay entre "a máximo", "al máximo" "a lo máximo"?

    Muchísimas gracias por su ayuda
     
  5. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Hola:

    Tanto "al máximo" como "a lo máximo" son locuciones adverbiales, pero tienen diferente significado. Para conocer el de la primera, te puedes valer de la propuesta del señor Torreoscura y ver la definición de "a tope", que según el DRAE es "Hasta el límite de las fuerzas o posibilidades. Bailar, jugar, divertirse a tope.

    En cuanto a la segunda, su significado es el de "a lo sumo", que según el DRAE es "A lo más, al mayor grado, número, cantidad, etc., a que puede llegar alguien o algo". Ejemplos: tendrás que esperar dos horas a lo sumo; a lo sumo vendrán quince personas a la cena. Copio un vínculo a un hilo anterior en el cual XiaoRoel desaconseja su uso por estimar que es un cruce de otras expresiones.

    Saludos
     
  6. Jonno

    Jonno Senior Member

    Para mí la diferencia es que ni "a máximo" ni "a lo máximo" suenan naturales en esa frase.

    Las propuestas de blasita "al máximo" o "lo máximo" sí.
     
  7. Adolfo Afogutu

    Adolfo Afogutu Senior Member

    Uruguay
    Español
    Olvidaba decir que para mí, "a máximo" no tiene uso como locución. Podrías decir, por ejemplo, que la multa va de grado medio a máximo, pero allí "a máximo" no es locución, es simplemente un adjetivo de "grado" en este caso.
    Saludos
     

Share This Page