Dispositivo de lectura automatizada

Discussion in 'Computers/IT/Informática' started by Zahella, Apr 2, 2013.

  1. Zahella Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombian Spanish
    Hola: Mi pregunta es si realmente traducir "Dispositivo de lectura automatizada" como "Computer input device" como lo sugiere Google es correcto.

    ¡Muchas gracias!
     
  2. Keahi Senior Member

    España
    castellano, Perú
    Hola.
    Si es lectura de textos puede ser, Automated reading advice.
    Si es lectura de medidores de Energía eléctrica, gas, agua, etc. Automated meter reading.
    Si es de código de barras, Automated barcode scanner.
    Y otros más.
    Espero que alguno sea el que buscas.
    Un abrazo.
     
  3. Zahella Senior Member

    Bogotá, Colombia
    Colombian Spanish
    Gracias, Keahi.. debo analizarlo.
     

Share This Page