disputer qch à qqn

Discussion in 'Italiano-Français' started by annam90a, Oct 3, 2013.

  1. annam90a New Member

    italiano
    Salve.
    Ho dei dubbi sulla traduzione di questa frase: "Les italiens sont toujours terriblement polémiques vis-à-vis de la gastronomie française, comme s'ils devaient à chaque repas lui disputer une imaginaire Coupe du monde de la fourchette"
    per quanto riguarda "lui disputer"
    Io ho tradotto come: "Gli italiano sono sempre terribilmente polemici di fronte alla gastronomia francese, come se dovessero contendersi per ogni pasto un'immaginaria coppa del mondo della forchetta"
    potrebbe andar bene la mia resa?
     
  2. matoupaschat

    matoupaschat Senior Member

    Liège, Belgium
    Français (Belgique)
    Niente da ridire, ottima traduzione :thumbsup:.
    Ciao :)
     
  3. albyz

    albyz Junior Member

    difficile à dire :-)
    Il verbo contendere è azzeccatissimo!

    aggiungerei solo:
    - Gli Italiani
    - di fronte alla > nei confronti della
    - per ogni pasto > ad ogni pasto
    Scriverei tremendamente al posto di terribilmente, solo perché in francese non esiste "trémendament"... :D the Italian touch!

    il francese diceva in sostanza: gli Italiani contendono alla gastronomia francese la coppa
    mentre la traduzione dice: gli Italiani e la gastronomia francese si contendono la coppa

    Personalmente preferirei seguire la strada del francese semplicemente per evitare il contendersi (non perché sia sbagliato), perché mi sembra che, ad una mente contorta ;), possa dare l'impressione che la cosa venga contesa tra gli Italiani stessi. Mi verrebbe da scrivere quindi contenderle (alla gastronomia francese).
    Ho chiesto anche un parere ad un'amica che, en passant ;), mi ha fatto notare una stranezza "concettuale" che non avevo "percepito". Fa un po' strano già nel francese che delle persone (gli Italiani) e una cosa (la g.f.) si contendano una cosa (la coppa). Però non mi azzardo ad andare oltre su questo terreno minato, non volendo finire in un buco nero ed incenerire quel poco di materia grigiastra che mi rimane :)
     

Share This Page