1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

'Dlaczego?' w znaczeniu 'A co?'

Discussion in 'Polski (Polish)' started by dreamlike, Feb 28, 2013.

  1. dreamlike

    dreamlike Senior Member

    Poland
    Polish
    Witam wszystkich,

    ostatnimi czasy zauważyłem, że wielu ludzi pyta 'Dlaczego?' gdy mają na mysli 'A co?'. Pochylmy się nad takim dialogiem:

    A) Widziałeś się ostatnio z Markiem?
    B) Nie. Dlaczego?

    W miejsce 'Dlaczego?' zawsze spodziewam się potocznego zwrotu 'A co?', który znaczy ni mniej, ni więcej 'Dlaczego pytasz?'. Przyznam, że samo 'Dlaczego?' brzmi dla mnie nienaturalnie i nie po polsku. Prawdopodobnie bierze się to stąd, że w angielskim powiedzielibyśmy:

    A) Have you seen Marek lately?
    B) No. Why?

    Tak czy siak, ja bym powiedział 'A co?' lub, bardziej formalnie, 'Dlaczego pytasz?', nigdy 'Dlaczego?'.

    Co o tym sądzicie?
     
  2. BezierCurve Senior Member

    Osobiscie "dlaczego" zarezerwowabym raczej dla pytań "dlaczego tak myslisz":

    A: Czyżby Marek się ożenił?
    B: Nie, dlaczego?

    W przykładzie podanym przez Ciebie użyłbym jednak "a co?" / "czemu pytasz".
     
  3. dreamlike

    dreamlike Senior Member

    Poland
    Polish
    Hej Bezier,

    To może równie dobrze być moje dziwactwo, ale nigdy bym nie użył samego samego 'dlaczego'. Brzmi to mi jak kalka z angielskiego. W Twoim przykładzie spytałbym 'Czemu tak myślisz?' albo 'Skąd ten pomysł?'.
    Tak, 'Czemu pytasz?' to dobra alternatywa dla mojego przykładu, umknęło mi to.
     
  4. Thomas1

    Thomas1 Senior Member

    polszczyzna warszawska
    Ja obserwuję to użycie od dość dawna i ośmieliłbym się powiedzieć, że jest polskie. W podanym w pierwszym poście kontekście odbieram je jako potoczny skrót "(A) dlaczego pytasz?". "Czemu pytasz?" jest moim zdaniem trochę bardziej potoczne niż "Dlaczego pytasz?". "A co?" jest z nich najbardziej potoczne. O ile mnie pamięć nie zawodzi, to słyszałem też "A czemu?" w potocznej polszczyźnie mówionej. W innych kontekstach może mieć inne znaczenia. Dreamlike, dlaczego "dlaczego" Ci nie licuje z polskim?
     
  5. dreamlike

    dreamlike Senior Member

    Poland
    Polish
    Cześć Thomas.

    Faktycznie, używając 'dlaczego' w ten sposób, słowo 'pytasz' jest pozostawione w domyśle. Nie potrafię wskazać powodu, z którego nie licuje mi to z polskim. Tak mi mówi mój gust językowy. Jak już wspomniałem, to najpewniej tylko moje dziwactwo. Co nie zmienia faktu, że najczęściej słyszę i sam używam 'a co?', 'czemu pytasz?', 'dlaczego pytasz'?.
     
  6. audiolaik

    audiolaik Senior Member

    Poland
    Poland, Polish
    Popieram Thomasa1. Sam używam słowa Dlaczego? mając na myśli A co? i nie obwiniałbym za to wykształcenia filologicznego. Wielu moich znajomych, którzy nie znają angielskiego, też tak reaguje w kontekście zaproponowanym przez DL. Przestałem używać A co? z uwagi na możliwiość "natknięcia" się na odpowiedź w stylu "g...o". Może nad tym należałoby się pochylić, chociaż może to nie licuje...:D

    A&AJnr
     

Share This Page