1. david 33 Junior Member

    I've got difficulties with the following sentence, which seems a bit colloquial:

    "Man do I wish I was there!"

    "Mec, si seulement je pouvais être là!" ?

    Many thanks..
  2. Old Novice

    Old Novice Senior Member

    USA, English
    To me, your translation captures the meaning well, except that "man" is just an interjection here, used just to intensify the statement, not a person. Maybe "ça alors" instead -- "ça alors, si seulement ..."? I'm not sure of the best French interjection here.

Share This Page