Discussion in 'Tagalog and Filipino Languages' started by BENSON, Aug 13, 2008.
Do not bring food tonight (in Tagalog).
Thanks a lot
There's a few ways to say this, depending on context. I'd say,
"Huwag kang/kayong (plural) magbaon ng sarili mong/n'yong (plural) pagkain ngayong gabi." (don't bring your own food tonight.)
"Huwag kang magbaon ng anumang pagkain ngayong gabi." (This one is more like don't bring any food tonight.)
Magbaon is to bring something packed, usually food, as in to bring a sack lunch, and depending on context, the verb alone is enough to mean "bring a sack lunch" without mentioning food at all.
KKB, or kaniya-kaniyang baon is often used in party invitations and is similar to the english BYOB. It means "everyone bring your own sack lunch."
Huwag kang magdala ng pagkain mamayang gabi.
Mamayang gabi wag ka ng mag dala ng pagkain.
Southern Tagalog (Western Kavite); Wag magbitbit ng bug-ong sa gab-eh.
Separate names with a comma.