1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

do not open until your birthday!

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by CasiPerfecta, Jan 24, 2006.

  1. CasiPerfecta Senior Member

    USA - IN
    USA - EN
    Ja ja sé que debe ser muy facil, pero cómo se dice esta frase? Voy a enviar un paquete a una amiga mexicana y no quiero que ella tenga ninguna excusa por no entenderme!!
     
  2. mlebrunc Senior Member

    Venezuela
    Venezuela/Venezuelan
    Hola,
    "do not open it until it is your birthday"
    Saludos,
    mlebrunc
     
  3. balears Senior Member

    Illes Balears
    España (español & català)
    Entiendo que necesita la traducción al español (native of US to a Mexican friend):

    No lo abras hasta el día de tu cumpleaños!
     
  4. CasiPerfecta Senior Member

    USA - IN
    USA - EN
    Sí, eso es! Gracias balears!
     

Share This Page