DO, RE, MI, FA, SOL, LA, Si, DO

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Embeleco, May 10, 2010.

  1. Embeleco Senior Member

    Omaha
    Spanish
    Amigos,
    Yo sé que este no es el forum apropiado para esto, pero alguien me podría decir cuales son los acordes en Inglés apropiado. Gracias
     
  2. kidika

    kidika Senior Member

    Península Ibérica
    Castellano de Castilla
    C D E F G A B C
    Así. Saludos
     
  3. Embeleco Senior Member

    Omaha
    Spanish
    Wow that was fast....Thanks Amigo!
     
  4. kidika

    kidika Senior Member

    Península Ibérica
    Castellano de Castilla
    De nada, siempre me encanta responder a temas musicales ;)
     
  5. Bevj

    Bevj Allegra Moderata

    Girona, Spain
    English (U.K.)
    No es de todo correcto la respuesta.
    Yo diría que la traducción exacta es Do Re Mi Fa So La Ti (o Si) Do.
    Existen dos sistemas, del 'Do fijo' y del 'Do movible', así que en muchos paises, en la escala de F mayor, por ejemplo, Do sería 'F', y no 'C',
    Por lo tanto, no es siempre correcto decir que 'Do' es 'C'.
     
  6. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Hmmm.

    Hay dos sistemas para apuntar una partitura para instrumentos transpositores. (un instrumento transpositor es un instrumento en que la nota de base no es un do (C)) Ejemplos de instrumentos transpositores son la clarinete, el saxofón, tubas etc.

    Existe el sistema en que la nota que está escrita en la partitura corresponde con la nota real como si se la tocara en el piano.

    Hay un segundo sistema en que la nota de base del instrumento se considera un do. Por ejemplo si en este sistema un instrumento del cual la nota de base es un si bemol, toca un do, sonará en el piano como un si bemol.

    Creo que eso es lo que quieres decir con "do movible" y "do fijo". Pero también en este sistema, el do se llama C etc. Por ejemplo, los saxófonos existen en dos tipos: afinado en si bemol o Bb y afinado en mi bemol o Eb. Aquí puedes ver que el hecho de tener una afinación trasportada, no cambia nada: un do queda una C y un mi queda una E.

    EDIT: Se me olvidó la conclusión: lo que dijo Kidika, es lo correcto.
     
    Last edited: May 10, 2010
  7. kidika

    kidika Senior Member

    Península Ibérica
    Castellano de Castilla
    Exacto. Las partituras para trompeta, por ejemplo, que son instrumentos que están afinados en si bemol normalmente, tienen sus notaciones musicales en do, re, mi, etc y la traducción de esos do, re, mi, etc, sigue siendo al inglés C, D, E, etc.
     
  8. Embeleco Senior Member

    Omaha
    Spanish
    Muy agradecido...gracias a todos
     
  9. travix Junior Member

    English - UK
    Hola. ¿Te refieres a los acordes para la guitarra? De ser así, tengo otra pregunta relacionada con esto, pero es como al revés de la tuya. Como estoy acostumbrado al sistema inglés (C, D, E...), me es un poco confuso esto de "do, re, mi". Pero lo que me gustaría saber es cómo un hispanohablante escribiría de forma abreviada acordes como:

    C#m7 (= C sharp minor 7)

    B♭sus 4 (= B flat sus 4)

    A dim (= A diminished)

    Me refiero específicamente a los acordes de guitarra. Gracias!
     
  10. kidika

    kidika Senior Member

    Península Ibérica
    Castellano de Castilla
    Mira a ver si este enlace te puede ayudar. (Pincha en notación latina, abajo)

    Saludos.
     
  11. travix Junior Member

    English - UK
    Gracias kidika, es muy útil para mí esa página :).
     

Share This Page