dolor sordo, leve, liviano

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Hiro Sasaki, Aug 17, 2006.

  1. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    ¿ Qué es un dolor sordo ?

    ¿ Se dice “ un leve dolor “ o “un dolor liviano “ ?

    saludos

    Hiro Sasaki
     
  2. salvador_1_99

    salvador_1_99 Senior Member

    México
    México español
    Depende del contexto....¿Podrias darnos mas contexto?


    Así sin contexto yo mas bien diría un fuerte dolor.

    Without more context I would say "A sharp pain"
     
  3. Akialuz Senior Member

    Puerto Rico - Spanish
    I'd say: un dolor leve or leve dolor.
    *Tengo un leve dolor de cabeza.
    *Se refleja en un dolor leve.
    I've never heard dolor sordo. It makes me think of crying, more like a "suffering pain".
    ~Akialuz
     
  4. lily8

    lily8 Senior Member

    Spanish - Argentina LP
    Hello, Hiro Sasaki,

    Could we have the whole sentence, please? :)

    I've never heard that, either... :confused:
     
  5. Girl Of Ipanema Junior Member

    São Paulo
    French living in Brazil
    Maybe I can be of some help here...In French we do have the expression "douleur sourde" which would mean "deaf pain". It is actually the opposite of a sharp pain...how can I explain?...like in music, you have trebble (= sharp, accute) and bass (= deaf). Head aches, tooth aches, ciatic aches are generally sharp pains ticking your nervous system. "douleur sourde" is generally used for pains inside organs or bones. They can be tough to endure but they are not as irritating as the others.Did I make myself clear ? So maybe in Spanish of Spain, they use that expression also, like the French...
     
  6. lily8

    lily8 Senior Member

    Spanish - Argentina LP
  7. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    It´s a dull pain.
     
  8. Girl Of Ipanema Junior Member

    São Paulo
    French living in Brazil
    So glad I could help !
     
  9. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    El libro de la conversacion sobre la enfermedad y la medicina
    fue escrito por dos senoras japonesas. Una de ellas esta casada con
    un argentino.

    La glosaria y todo el texto fueron revisados por una doctora japonesa
    graduada de la Universidad de Lenguas Extranjeras de Tokio y
    de la Universidad de Buenos Aires que obtuvo la licencia de practicar
    medicina en Argentina y trabajo dos anos en el hospital San Martin,
    en Buenos Aires.

    Ademas, unos 10 doctores argentinos, cada uno en su especialidad, incluyendo un dentista, revisaron el libro.

    Asi que creo, los argentinos pueden comprender "dolor sordo".

    Hiro Sasaki
     
  10. Girl Of Ipanema Junior Member

    São Paulo
    French living in Brazil
    No entiendo, nunca he dicho que los argentinos no saben lo que es "dolor sordo". Hasta mi respuesta, nadie sabia ni en México, ni en Puerto Rica ni siquiera Lily de Argentina. Intenté ayudar, dando mi punto de vista, explicando lo mejo que pude..Es claro que esta expresión existe e aparentemente los argentinos la usan también. Tanto que Lily la encontró en el Google...
     
  11. Antpax

    Antpax Ex-Moderador

    Madrid
    Spanish Spain
    Hola:

    Yo entiendo por "dolor sordo" aquel que no es muy fuerte, realmente es leve, pero está ahí, y que no te deja, está..., como diría yo, latente, que aunque no es muy fuerte es muy irritante, porque no se va.

    Ant.
     
  12. pgg New Member

    Spanish- Spain
    En España un "dolor sordo" es un "gran dolor". Es una expresión muy coloquial que sonaría rara dicha por un extranjero.
     
  13. Hiro Sasaki Senior Member

    Osaka, Japn
    Japan, Japanese
    Girl of Ipanema

    When I was exporting bicycle parts to Chile many years ago, I noted that some parts
    are called with the words of French origin. Some bicycle parts were
    of the French standard, and not British. They were using the parts of the metric thread screws. The words were hispanizadas, of course.

    I believe that the French people brought bicycles into Chile.

    Saludos

    Hiro Sasaki
     
  14. aleCcowaN Senior Member

    Castellano - Argentina
    Un dolor agudo es intenso, penetrante y más o menos focalizado, y suele ser breve.

    Un dolor sordo es leve, difuso o menos preciso, pero es constante. Es una molestia que llega a sentirse como dolor.

    Con los dolores agudos o leves solemos decir "me duele justo allí". Con los dolores sordos decimos "me duele un poco en esa zona".

    Figuradamente, a veces se usa "dolor sordo" para expresar una gran aflicción que tenemos que sobrellevar en soledad, o que nos acompaña todo el día.
     

Share This Page