1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)


Discussion in 'Legal Terminology' started by Diddy, Dec 3, 2012.

  1. Diddy Senior Member

    C.A. Spanish
    Hola foro,

    Me podrían ayudar con la traducción de la palabra "domesticated" en el siguiente contexto, por favor:

    On September 2, 2010, the company domesticated to the Distric of XXXXX and became a Distric of XXXXX limited liability company.

    mi intento:

    El 2 de septiembre de 2010, la compañía ?????????????? al Distrito de XXXX y se convirtió en una compañía de responsabilidad limitada del Distrito de XXXXXX.

    Gracias y saludos,
  2. chepe jones Senior Member

    I think this means the company became incorporated in that state, i.e. established domicile there, a legal address which is the head office of its affairs. Maybe in this case the company was incorporated elsewhere first.

Share This Page