1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Donación por cortesía de [nombre de la empresa]

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by shaadie, Jun 24, 2013.

  1. shaadie Junior Member

    León, Spain
    Spanish (spain)
    Hola, mi duda es tal cual como aparece en el título del hilo.

    Yo pondría " Donation Courtesy of [xxx]"

    Pero si algún nativo sabe la fórmula exacta, se lo agradezco. El contexto es una donación de un libro a una biblioteca.
     
  2. donbeto

    donbeto Senior Member

    Vancouver (Canada)
    Eng(Canada)
    Simplemente 'courtesy donation'
     
  3. MarlyK

    MarlyK Senior Member

    NYC
    Spanish - Venezuelan
    La traduccion es del castellano al ingles o vice versa? No lo tengo claro. Y si quieres incluir el nombre de la compania en ingles, tu traduccion me suena bien.
     
  4. shaadie Junior Member

    León, Spain
    Spanish (spain)
    Gracias a ambos. Sí, mi duda era cómo ponerlo en inglés. Mi idioma nativo es el español (lo pone junto al nombre ;)
    ¡Un saludo!
     

Share This Page