Donar escac per roc, tenir el bec groc (Anselm Turmeda)

Discussion in 'Català (Catalan)' started by César Lasso, Nov 23, 2013.

  1. César Lasso Senior Member

    Madrid (España)
    castellano, España
    Hola!

    Estoy leyendo La disputa de l'ase y me está encantando pero, hacia la mitad, me salen esas dos expresiones que no entiendo. Por favor, podéis explicármelas en un mismo hilo? No entiendo ninguna de las dos, pero no he querido abrir dos hilos porque salen en una misma frase, conectadas.

    EL CONTEXTO:
    Turmeda menciona la poca castidad de muchos frailes y monjas de su tiempo, y dice:

    I tals són els monjos especialment, i la major part de les monjes i dones de religió. I d'altra part són dones maridades, vídues i doncelles, i sota l'hàbit de devoció donen escac per roc a aquells que tenen el bec groc.


    Mercès per l'ajuda!
     
  2. ernest_

    ernest_ Senior Member

    Barcelona
    Catalan, Spain
    Hola, he trobat això:
    Font: http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/9811/bataller.pdf

    El "bec groc" podria ser en realitat "bec groç" (gros, escrit de forma no estandard), tot i que només és una idea.
     
  3. César Lasso Senior Member

    Madrid (España)
    castellano, España
    Wow! Mercès per la tesi!

    :)
     
  4. Navel Senior Member

    Valencia (España)
    Castellano - Español
    Sólo es una opinión, no estoy segura.
    A falta de leerme el libro creo que bec groc sí puede referirse a pico amarillo, y para ser más exactos a un tipo de cuervo que tiene el pico amarillo, Pyrrhocorax graculus. Este tipo de pájaro tiene un plumaje completamente negro. Entonces, la frase viene a decir que, por otra parte están las mujeres casadas, viudas y doncellas, que bajo el hábito de la devoción: muy devotas a la vista pero en realidad ponen en apuros a los de pico amarillo o mejor dicho, a aquellos curas de sotana negra.

    Por la temática del libro habría dicho que los que ponen en apuros son los curas a las damas, casadas y viudas. Pero, las palabras "a aquells" da a entender que es lo contrario.

    En fin, espero haber ayudado un poco más.
     

Share This Page